English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Real love

Real love translate Portuguese

798 parallel translation
You can say it was a real love match.
Podem dizer que foi obra do amor.
You know very well there was never real love between us.
Você sabe bem que Nunca houve amor verdadeiro entre nós.
But real love is a sharing.
Amar é partilhar.
But I cannot help thinking that real love would have fathered a stronger will.
Mas o amor verdadeiro teria gerado vontade mais forte.
Does it mean that it's real love?
Será que é amor de verdade?
I've never known real love.
Nunca me aconteceu amar assim.
Real love, not just sex.
Amor verdadeiro, não só sexo.
Real love is always against nature.
O amor, o verdadeiro amor, é sempre contra a natureza.
Real love is erection, not orgasm.
O verdadeiro amor é a erecção, não é o orgasmo.
Real love cannot exist without laughter.
O amor real não pode existir sem riso.
It's a real love story.
Sim, Senhora. É uma boa história de amor.
Was a real love
Was a real love
Ludovic, that's real love.
Ludovic, que demonstração de amor.
It's not real love.
Não é amor verdadeiro.
You're in no position to lecture me on what real love is.
Não está em posição de me dizer o que é o amor verdadeiro.
Real love.
Da paixão a sério.
Its gotta be slow... like a real love song!
Tem que ser lenta, como uma verdadeira canção de amor.
What about "Cinderella" or a real hot love story?
Que tal a "Cinderela" ou uma história de amor?
I love jewelry, real jewelry.
Adoro jóias, jóias verdadeiras.
Somehow I feel your love is real
Somehow I feel your love is real
No, love is something very real and deep.
Não, o amor é algo muito real e profundo.
If you love a laddie Who's a real sugar daddy
# Suponha que ame uma dama que seja um "docinho do papá"
Real loneliness is not bein'in love in vain... but not bein'in love at all.
A solidão não é amar em vão... mas não estando nada apaixonado.
I love my friend enough to lie for him. Even to a Royal Princess.
Gosto o suficiente do meu amigo para mentir por ele... até a uma princesa real.
Love is something so strong, so real, that it's as impossible to quench it... as it is for a man to take his own life.
O amor é algo tão forte, tão real, que é tão impossível reprimi-lo tal como é para um homem tirar a sua própria vida.
No. Let's be honest from day one. Otherwise suspicion, the real kiss of death for love, seeps in.
Temos que ser leais um com o outro desde o princípio, senão surge aquela desconfiança que é o verdadeiro túmulo de todos os amores.
It's knowing that love exists for real in the human world.
É a noção de que o amor é algo real no mundo dos homens.
Let me be frank. Catherine's not especially beautiful or intelligent or sincere, but she's a real woman. It's that woman whom you and I love, whom all men desire.
Eu falo-Ihe com franqueza, a Catherine não é especialmente bela, nem inteligente, nem sincera, mas é uma verdadeira mulher e é esta mulher que nós amamos e que todos os homens desejam.
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had and have her come and live in the house.
Eu adoraria ter uma empregada francesa de verdade... como as raparigas alemãs que os Farlow tinham... e que ela morasse aqui.
A real labour of love as we say.
Um verdadeiro trabalho de amor, como dizemos.
But the real reason, Becky, is because I love you, and I want you and some young man to have what I had.
Mas o verdadeiro motivo, Becky, é porque te amo, e quero que tu e um rapaz qualquer tenham o que eu tive.
Love is a real force for mankind. "
O amor é uma verdadeira força para a humanidade.'
I won't be rushed in the morning, and I'd love to stay in a real home.
Não terei de sair muito cedo... e gostava muito de ficar numa casa.
All real Americans love the sting of battle.
Todos os verdadeiros americanos adoram o estímulo da guerra.
When he moved into the family group that I already knew for quite a while, and in that time, I got to know him real well, and I learned to love him.
Ele mudou-se para a comunidade que eu já conhecia. E aprendi a conhecê-lo. E aprendi a amá-lo.
For the only passionate love story he ever made, The Quiet Man a very personal film he spent 30 years trying to make Wayne's character is named Sean.
Para a única história de amor que fez, "Depois do vendaval", um filme muito pessoal, que levou 30 anos para fazer, o personagem de Wayne se chama Sean, o nome real de Ford,
I love our royal family.
Amo a nossa família real.
The true measure of Julia Rainbird's love lies in what she does now with your help, of course, and mine, and that of the dear, departed one who has drifted so far from us.
A real dimensão do amor dela está no que ela fizer, com a tua ajuda, claro, com a minha, e com a da querida falecida que se distanciou tanto de nós.
There wasn't a shred of the real me worthy of love or acceptance!
que jamais me amarias ou me aceitarias tal como eu era.
I'm going to love you up real hard and long.
Eu vou amar você real duro e longo.
Excuse me. Is it nothing real to bring you in marriage a great sobriety to inherit a great love for simplicity in dress and the acquired property of a great hatred for gambling?
Desculpai, mas não é realista dar-vos em casamento uma mulher sóbria, um grande amor pela simplicidade e um ódio profundo pelo jogo?
Andy... I love you... but sometimes you're a real pain.
Andy... te quero... mas as vezes és um chato.
Your love for me has got to be real
O teu amor por mim tem de ser verdadeiro
Have you ever made love on a real train?
Já fizeste amor num comboio?
Let's make love on a real train.
Vamos fazer amor num comboio.
She wanted to make love on a real train.
E queria fazer amor num comboio.
You'll remember I was a wimp and love me more because I'll be a real man.
Lembrar-te-ás que eu era um fraco e amar-me-ás mais... - porque serei um homem de verdade.
You say you love horses but you're afraid to get on a real one.
Dizes que adoras cavalos mas tens medo de cavalos verdadeiros.
I love it when we go real fast. And they never know what hit'em.
Adoro quando os lançamos pro alto e passamos por cima!
He has this real "peace and love" attitude, you know?
Tem assim uma atitude muito de paz e amor, sabem?
Love's strange So real in the dark
Love's strange So real in the dark

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]