English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Revere

Revere translate Portuguese

245 parallel translation
Criminals on all sides for my boys to look up to and revere... ... and respect and admire and imitate.
Criminosos por todo o lado, para os meus rapazes adorarem, venerarem respeitarem, admirarem e imitarem.
It's nice to show it to someone who knows what Revere silver's all about.
É bom poder mostrar a alguém que conhece... bem, prata.
Mr Wilson here is compiling a catalogue of Paul Revere silver. - How nice.
O Sr. Wilson está a criar um catálogo das pratas de Paul Revene.
I want you to meet Paul Revere, and this is Mrs. Revere.
Quero apresentar o Paul Revere, e esta é a sra. Revere.
If there were no gods at all, I'd revere them.
Mesmo que não houvesse deuses, eu os veneraria.
All men will revere you, almost as a god yourself.
Todos os homens te venerarão, quase como a uma deusa.
- Paul Revere.
- Paul Revere.
- I revere them.
- O veneno.
Scout Columbia, NCC-621... to rendezvous with Scout Revere, NCC-595... on stardate 7411.4.
Nave Exploradora Columbia, NCC-621... deve se encontrar com a Exploradora Venere, NCC-595... na data estelar 7411.4.
It makes good sense to revere the sun and the stars.
Faz sentido reverenciar o Sol e as estrelas.
And if he now wills the removal of a great wrong that is slavery and wills also that we of the North as you of the South should pay fairly for our complicity in that wrong impartial history will find therein new cause to attest and revere the justice and goodness of God.
Se agora quer abolir o grande erro da escravidão..... e deseje que tanto os do Norte como os do Sul deveriam pagar pela nossa cumplicidade naquele erro a história imparcial descobrirá uma causa nova, atestar e adorar a justiça e a bondade de Deus.
Many revere him as a living saint... but others would have him burned as a heretic.
Muitos veneram-no como um santo vivo, mas outros queimá-lo-iam como um herege.
Got the horse right here His name is Paul Revere Hey, come on, we got the guys.
Tenho o cavalo bem aqui Seu nome é Paul Revere
I've assumed the form of someone you would recognize and revere- - Sir Isaac Newton.
Assumi a forma de alguém que reconheces e respeitas Sir Isaac Newton.
Every schoolboy knows about the midnight ride of Paul Revere.
Todos sabem da cruzada nocturna de Paul Revere.
Who rode with Paul Revere?
Quem foi Paul Revere?
Okay, Herb, finally : Name the man who loaned Paul Revere his horse for that fateful midnight ride. The horse.
Muito bem, Herb, finalmente o nome do homem que emprestou o cavalo a Paul Revere naquela noite.
Look, don't start believing your own bullshit, all right? You wouldn't know the name of Paul Revere's horse if he took a crap on your lawn.
Não sabias o nome do cavalo do Revere nem que ele cagasse no teu jardim.
To this day, I honor and revere her... and to this day, I am absolutely faithful to her. I
Até o dia de hoje, a respeitei e honrei e fui completamente fiel.
Iveta would revere you and delight in you.
A Iveta iria venerá-lo e maravilhar-se consigo.
They revere all life and nature.
Veneram a vida e a natureza.
Let me take you on my Freedom Trail tour through historic Boston, past Paul Revere's house...
Faremos a "Trilha da Liberdade" pela Boston histórica... passaremos por Bunker Hill, pela casa de Paul Revere.
Paul Revere's house.
- A casa de Paul Revere...
He's Revere, and I'm a Redcoat and he's screaming, \ x22My brother's coming!
Ele era Paul Revere, eu era um soldado e ele gritava... "Meu irmão está vindo!"
... for all those who revere him the most, who aren't afraid to say, "I walk with the Lord."
Para aqueles que mais o reverenciam... que não têm medo de dizer, "Eu caminho com o Senhor."
Hold on, "Paul Revere." I happen to agree with you, by the way, but here's the problem - how do we do it?
- Calma aí, Paul Revere. Acontece que concordo consigo, para que saiba, mas aqui está o problema : Como é que o fazemos?
Perhaps we have feared in doing so, we might acknowledge that our individuality, which we so, so revere, is not entirely our own.
Talvez fosse nosso receio que, ao fazê-lo, admitíssemos implicitamente que a nossa individualidade, que tanto veneramos, não é inteiramente nossa.
You should revere him!
Tu devias era reverenciá-lo! Reverenciá-lo!
I was gonna revere life- - bring peace- - heal- - it's the one thing that I never doubted--never my role as peacemaker.
Eu ia venerar a vida trazer a paz... curar... é a única coisa de que nunca duvidei... nunca o meu papel como pacificadora.
They revere us!
Idolatram — nos!
Art students all over the world revere this man.
Estudantes de arte de todo o mundo veneram este homem.
Revere, Massachusetts.
Rivera Massachusetts.
"Mike Stratton, Revere linebacker, is also the captain of the synchronized swim team."
Mike Stratton Rivera, line-backer, é também o capitão da equipa de natação sincronizada.
So how far is it from Westbridge to Revere?
Então, o quanto longe fica Westbridge de Riviera?
She they revere.
Eles idolatram-na.
I heard that people used to be forbidden to even look at his face and that they revere him as a god.
Ouvi dizer que até era proibido olká-lko de frente e que o veneram como a um deus.
They're siver Revere Ware.
São Reveres de prata.
Madam, this is silver plate imitation Revere Ware.
Madame, isto é Revere de imitação, em casquinha.
Great. I guess it's up to us now that Freak Van Winkle's out cold.
O resultado é Revere, 50, Westbridge, nada.
Anything for those who protect those whom I revere.
Qualquer coisa por aqueles que protegem aqueles que eu adoro.
# Just revere it #
# Simplesmente o venerem #
These were made for my family by a Boston silversmith named Paul Revere.
Foram feitas para a minha família por um ourives de Boston, Paul Revere.
Fez, the man you all revere... has still not had sex.
Fez, o homem que todos vocês veneram... ainda não fez sexo.
I revere him.
Adorava-o.
- To someone you revere.
- Para alguém que você admira.
Revere and Claremont.
Revere e Claremont.
He later developed Alzheimer's and eventually died in Paul Revere Square.
Desenvolveu a doença de Alzheimer e morreu na Praça Paul Revere.
You said Paul Revere Square, right?
Disseste Praça Paul Revere?
How about something historical, like'The Paul Revere'?
E que tal um nome histórico : "Paul Revere"?
The score is Revere, 50,
Para acordar as minhas tias da terrível putrefação, mande neve para minha casa, tenha a certeza que seja muita.
Paul Revere Square.
Praça Paul Revere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]