Rock it translate Portuguese
2,224 parallel translation
Dancers that can rock it.
Excelentes dançarinas!
It all starts with Tantalus, the one who spends his eternity in hell, chained to a rock by the gods, starving for grapes just beyond his reach.
Tudo começa com Tântalo, aquele que passa a eternidade no inferno, acorrentado a um rochedo pelos deuses, desejando saciar-se com as uvas que estão fora do seu alcance.
It's all gone. Nobody forgets rock'n'roll.
Ninguém esquece o rock and roll.
- We can break it on the rock.
- nós podemos partir na pedra.
It's like a rock in your gut.
É como um calhau nas tripas.
Rockin'cocks... it's a music term for making people happy.
Rock macho é um termo musical, Para fazer as pessoas felizes.
Could it be because rock god Nick Chapel is paying more attention to me than he is to you?
Se calhar é porque a estrela de Rock Nick Chapell está a prestar mais atenção a mim do que a ti?
- Your neck is like a rock, like you smashed it.
O teu pescoço está como uma pedra, como se lhe tivesses batido.
# It really doesn't matter what # Oh! I miss you, rock and roll.
Sinto a tua falta, rock and roll, sinto mesmo.
Well, it seems once again, you're caught between a rock and a crazy place.
Parece que, mais uma vez, estás preso entre uma pedra e um lugar de doidos.
It's good for them to know that Vanilla Thunder can still take the rock to the hole.
É bom que saibam que o Trovão Baunilha ainda é capaz de pôr a pedra no buraco.
It's a big rock.
É uma rocha grande.
You're trying to pulverize a giant rock that's 4 times the size of Manhattan into tiny little pieces small enough so the fallout, if we're lucky enough to hit it, doesn't kill us anyway.
Está a tentar pulverizar uma rocha gigante que é 4 vezes o tamanho de Manhattan em e faze-la em pedaços minúsculos para que caiam os pedaços, e isso se tivermos a sorte de acertar-lhe. Não nos matará na mesma.
Do you know what it means, rock'n'roll?
Sabes o que é rock'n'roll?
That's rock'n'roll, it's simple.
É rock'n'roll. É simples.
- Oh, it says here a large rock.
- Diz aqui uma pedra grande.
It should have ended there, but it didn't. About an hour later, with the game nearly over... Andrew Wohl left the Rock Garden and his friends... to return home to his family.
Mais ou menos uma hora depois, com o jogo quase no fim, o Andrew Wohl saiu do Rock Garden com os amigos para voltar a casa para a sua família.
- Prog rock. I like it.
- Rock Progressivo. Gosto disso.
Well, it was just past the second big rock, and you know what they say, location, location, location.
Bem, foi mesmo a seguir à segunda pedra grande, e sabem o que eles dizem, localização, localização, localização.
You don't suppose it was hit by a rock, do you?
Acha que terá sido atingido por uma pedra?
It's in the fake rock under his mattress.
É na pedra falsa embaixo do colchão.
- No, but I hit it with a rock.
- Não, mas atirei-lhe uma pedra.
"I want my MTV!" MTV I can get you to accept it, all cable TV operators even if they were a year shitting on them
Quando disse a Bob Pittman :'Conseguirei estrelas de rock, sabes, e se o fizermos à minha maneira, conseguiremos milhares de fãs de rock, enlouquecendo as operadoras de cabo com telefonemas e eles disseram :'Não vais conseguir estrelas, todos nos odeiam'
They had no protectors with cable TVs when I told Bob Pittman :'I'll get rock stars, you know, and if we do it my way, get thousands of rock fans, going crazy with calls to the cable operators
"Quero a minha MTV!" Colocou-se o anúncio em S. Francisco uma quinta à noite às 8 : 30 em Nova York, que são 5 : 30 em S. Francisco e o operador de cabo de lá liga a Bob Pittman põem-no em linha privada e diz :
It frees him from the requirements of rock stardom. - Yeah, posing for a picture, can you imagine?
Posar para uma fotografia, estás a imaginar?
It's an old slaver out of Portsmouth, England, called The Black Rock.
Um navio negreiro de Portsmouth, Inglaterra, chamado "Rochedo Negro".
The surface is rock-hard, but on the black slopes it's much softer.
A superfície é dura como pedra, mas nos'black slopes'é muito mais suave.
It comes from the sky and crosses you lot, in the same state as the seventh rock.
"Ele vem do céu para peneirar seus destinos," "da mesma forma que a sétima rocha."
You're gonna have to sell a shoe-load of tea to buy a sofa, even if it's a once in a lifetime, rock bottom offer at World of Leather.
Thomas, vais ter de vender montes de chá para poderes comprar um sofá, mesmo que seja na promoção mais inacreditável de sempre.
New rock wells up from deep below the Earth's crust and flows away on either side of the mid-ocean ridges, carrying the continents with it.
Novas rochas afloram à superfície vindas das profundezas da crosta, e escorrem pelas laterais das cristas meso-oceânicas, levando os continentes consigo.
Because if there's meteor rock in there, it could kill you.
Porque se houver rochas do meteoro, podem matar-te.
- It's the rock our church was built on. Like St. Peter's tomb in the Catholic Church only without being polluted by evil.
É a pedra basilar da nossa igreja, como o túmulo de São Pedro na Igreja Católica, só que sem estar poluído pelo mal.
It's a very special meteor rock.
É uma pedra de meteoro muito especial.
Blew it up tonight, you little rock-star goof.
Estragaste tudo, sua estrela de rock pateta.
The party is gonna rock and he's gonna make up for it.
A festa vai ser fixe e ele vai compensar por isto
Is it a sort of a new-age rock fusion?
É uma espécie de fusão de new-age e rock?
You're taking a rock from the stream... and raising it above your head.
Vai pegar numa pedra da corrente e vai levantar a cima da cabeça...
We rock that shit up, and it sold itself.
Nós chegamos com a merda da droga, e ela vende-se sozinha.
Like all volcanoes, it's plumbed into the very heart of the Earth - home to a lot of hot, angry rock.
Como todos os vulcões, está ligado ao mais profundo coração da Terra - - local de muitas e quentes rochas.
It's cold, hard rock - bleak, threatening and barren.
És fria, dura rocha - - triste, ameaçadora e árida.
- I'm saying you'll blow it. You've turned what was supposed to be a symphony into rock and roll!
Transformaram o que era suposto ser uma sinfonia em Rock and Roll!
It appears to be powered by a fragment of meteor rock.
- Jesus.
I fear the longer that rock powers his body the more it'll poison his mind.
Temo que quanto mais tempo aquela rocha alimentar o seu corpo, mais envenenará a sua mente.
Yeah, well, will it work against meteor rock?
Vai funcionar contra rochas de meteoro? É um risco que estou disposto a correr.
It's a meteor-rock-powered heart, and you're gonna tell me how it works.
É um coração com energia da rocha de meteoro. E você vai dizer-me como funciona.
- Rock it, man.
- Força, meu.
It's true that most rock-climbing accidents happen on artificial walls, but they're nowhere near as bad as what happens on real rocks.
É verdade que a maior parte dos acidentes dão-se em paredes de alpinismo artificiais, só que não vou poder escalar montanhas verdadeiras tão depressa.
It is entirely possiblethat you have already hit rock bottom.
É perfeitamente possível que já tenhas batido no fundo.
Keep it up, I'm gonna bounce you off a rock.
Continua que eu mando-te uma pedra.
It's a meteor rock knife.
É uma faca de pedra de meteoro.
To break the rib cage, you'd have to pound it in with a rock.
Para quebrar a caixa torácica, teriam de a martelar com uma pedra.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287