English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Roger that

Roger that translate Portuguese

2,817 parallel translation
We have incoming F-16s, and they are weapons hot. Roger that.
Há dois F-16 a caminho com armas preparadas.
Roger that, sir.
Entendo, general.
Roger that.
Eu desenrasco-me. Entendido.
- Bravo team in pursuit. - Roger that.
- Equipa Bravo em perseguição.
- Roger that.
- Percebido.
Roger that.
Percebido.
- Roger that
- Recebido
Report the Commander Yes, sir Roger that
Relatar ao Comandante Sim, senhor, percebido.
- Roger that
- Roger That.
takeover! Wall Street! Roger that.
Percebido.
Let's roll this puppy. - Roger that.
Vamos filmar.
takeover! Wall Street! Roger that.
- Ocupem Wall Street!
Roger that.
Estamos prontos. Percebido.
Wall Street! Roger that.
- Ocupem Wall Street!
Roger that.
Entendido.
Roger that.
Recebido.
Yeah, roger that.
Entendido.
Roger that, Zero!
Entendido, Zero!
- Yeah, roger that.
- Entendido!
Roger that.
- Sim.
Roger that, Team Leader.
- Entendido, líder da equipe.
Roger that, Sister.
Entendido, Irmã.
- Roger that.
- Positivo.
Roger that. BURTON :
Percebido.
Roger that.
- Afirmativo.
Keep your eyes peeled for Rebels, men. Roger that.
Continuem atentos aos rebeldes, homens.
Roger that, L.A. Center.
Entendido, centro de LA.
I will roger that.
- De acordo.
Roger that. We're in position and we're ready to move.
Entendido Estamos em posição e prontos para avançar
Roger that, sir.
Entendido, senhor.
Yeah, Roger that.
Entendido.
Roger that, Murphy.
Entendido, Murphy.
Uh, Roger that.
- Entendido.
ROGER THAT.
Entendido.
- Roger that.
- Entendido.
For a man with a penchant for writing letters, you would think that Roger would have left a suicide note.
Para um homem com o hábito de escrever cartas, esperava-se que o Roger deixasse alguma carta sobre o suicídio.
Hold fire on that position unless you can get a clean shot. Roger.
Aguentem os tiros até que tenham um tiro certeiro.
Roger that.
- Vou tratar disso.
Roger, I think, has sometimes said that he thinks that we were kind of finished at that point, and he may have been right.
Parece-me que o Roger disse uma vez que pensava que, naquele ponto, estávamos praticamente acabados. E ele tinha razão.
# By the way, which one's Pink? # That's Roger.
Este é o Roger.
There's this wonderful sequence of Roger proving that he did enjoy the cake.
Tem esta magnífica sequência de Roger a provar que gostou do bolo.
Roger is in the driving seat in these pictures, as far as the studio's concerned, and perhaps that position is hard.
Nestas fotos, o Roger está no lugar de comando do estúdio. Talvez fosse uma posição difícil.
Roger, actually, you know, kept a tight hold on the helm, and that's what he - that's what he did.
Roger realmente segurou as pontas, e isto foi o que ele fez.
When I say this to Roger today, he says, "Oh, I don't remember that."
Quando falo com o Roger hoje, ele responde que não se lembra.
Roger, particularly, has this idea that if you hire an artist, you don't try and change what that artist does, you hire an artist for what he does.
Roger tinha esta ideia de que se você contrata um artista, não trate de mudar aquilo que o artista faz. Você contrata-o por aquilo que ele faz.
That's rich coming from "Roger Dodger,"
Impressionante, vindo do "Roger Dodger,"
Roger that.
- Entendido.
Roger, that.
Entendido.
Roger that.
- Percebido.
Copy that.
Roger.
Roger that!
Entendido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]