English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Run along now

Run along now translate Portuguese

229 parallel translation
Eddie, you gotta run along now.
Eddie, já deve ir.
I've got to run along now. See you later.
Obrigado caro senhor.
- Run along now.
- Va lá, vai.
Run along now, children.
Vão brincar, crianças.
Run along now.
Vai lá andando.
- Run along now.
- Vai-te embora.
Run along now.
Agora vai lá correr.
Father, is it all right if I run along now?
- Pai, posso sair?
Run along now, we're busy.
E agora vai, estamos ocupadas
Run along now, Heh heh heh.
Agora corre!
Run along now.
Agora vai.
You run along now.
Vai com ele, anda.
You've gotta run along now because I've got a couple of things to do, okay?
Tens que te ir embora agora porque tenho umas coisas para fazer, ok?
You'd better run along now and do your job.
Vai lá trabalhar.
- Run along now.
- Vá, embora.
So, why don't you be a nice girl and just, uh, run along now.
Sê gentil e vai-te embora.
I THINK I'LL JUST RUN ALONG NOW.
Acho melhor ir embora.
Now run along.
Agora vá.
Now run along and be a good little girl.
Anda e te leve bem.
Now, run along and change.
Agora, corre a te trocar.
Run along to school now, children.
Vão à escola, meninos.
Now, run right along, darling.
- Agora vai para dentro, querida.
- Now, run along. And consider that in another day, you'll be very prosperous.
Agora vai e considera que daqui a um dia vais estar muito mais rico.
Now, boys, she had to run along.
Então, rapazes, ela tinha de se ir embora.
Now run along.
Agora, sai andando!
Now you run along with Amelia.
Agora, vai passear com a Amelia.
You can run along and dance now.
Agora vai dançar.
That's all right, Anna Run along now
Tudo bem, Anna.
Now, you run along.
Agora, apressa-te.
Now, run along and fix your pretty faces.
Vao Ia retocar essas caras lindas.
Now run along.
Agora vai.
Now, you run along and dance. Stephen will help me upstairs.
Deixem-me, vão dançar meninos, o Steven ajuda-me.
Now run along, there's a good fellow. I'm busy.
Agora vá, estou ocupado.
Yes, now, you run along and enjoy yourself.
Podes ir divertir-te.
Now run along and fetch Carol's breakfast.
Vá buscar o pequeno-almoço da Carol.
It was right neighborly of you to come see me, honey, but, uh, you better run along home now.
Muito amável da tua parte em me vires ver, coisa doce. Mas, é melhor ires para casa.
You run along home now by the side roads.
Agora, vai para casa pelas estradas laterais.
Now you two run along.
Agora vá.
Now, make your curtsy, child, and run along.
Agora faz a tua reverência, criança, e sai.
Now you run along and play in the summer house.
Bem de mais!
Now run along, my dear.
Volte para casa, minha cara.
Run along, now. Attend to your many mischiefs.
Vai lá à tua vida, tratar das tuas patifarias.
Now, run along and tell Pat all about it. If he approves, I'll let him go. Thank you, sir.
Bem vá em frente e fale nisso a Pat, se ele concordar, deixo-o ir.
Now run along to class, Little Eli.
Vai para a aula, Little Eli.
- Now, go and run along.
- Agora vete.
Now, you run along.
Vai de uma vez.
Now run along.
Agora vai!
Now, run along, now.
Vai lá, então.
Now, if you don't mind, run along.
Se não te importas, vai-te embora. Estou ocupado.
Now, you run along.
Vai-te embora.
Now, if you'll excuse me, I'll run in and see how Marsha's getting along.
Agora, se me dão licença, quero ver como Marsha está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]