Sack translate Portuguese
2,715 parallel translation
No. Making arrangements for Half-Sack's hole, and I'm tired of this run, so...
Trato dos detalhes para o túmulo do novato, já estou farto destas coisas.
You hear what happened to Half-Sack?
Sabes o que aconteceu ao Half-Sack?
Sack's wake.
No velório do Sack.
I haven't been completely honest with Half-Sack ; sort of married.
Não tenho sido completamente honesta com o novato... sou casada.
I love Half-Sack, Gemma.
Eu amo o novato, Gemma.
Okay, I'll give Half-Sack a call.
Está bem. Eu telefono para o novato.
And your cousin killed Half-Sack.
E... parece que o teu primo matou o novato.
When Cameron killed Sack, he took Abel.
Quando o Cameron matou o novato, levou o Abel.
Cameron killed Half-Sack, tied me up and took Abel.
O Cameron matou o novato, amarrou-me e levou o Abel.
Half-Sack getting killed, drive-by outside of Dubrowski's.
A morte do Half-Sack o tiroteio à porta da funerária...
Abel, Sack.
O Abel, o Sack...
There's a huge difference between sharing a joint with my bassist and getting caught with a sack full of narcotics.
Há uma diferença entre fumar erva com o baixista, e ser apanhada com um saco cheio de narcóticos.
I tossed him out like a sack of garbage.
Deitei-o fora como um saco de lixo.
Why do we need such a big sack anyway?
Seja como for, porque precisamos de um saco tão grande?
Great effort in the sack last night.
Grande esforço na cama ontem à noite.
Dude, how much fun is she in the sack?
Meu, ela é divertida na cama?
Good in the sack, made you laugh, bit of a brain on her, cracking tits you could stare at for hours?
Dormiam juntos, fazia-te rir, tinha cabeça... e peitos que valiam a pena serem mirados por horas?
You will be given one sack of raisins.
Vão ser-lhes dados um saco de uvas passadas.
You will be given one sack of uncooked rice.
Um saco de arroz por cozinhar.
Looks like you in a sack race, Jay.
Parecia que estavas numa corrida de sacos, Jay.
How'd they ever let a gutless sack of shit like you become a cop anyways?
Como deixaram esse cobarde, saco de merda, ser polícia?
You can either sack up right now, or you can spend the rest of your l wondering if what you saw was real and if you could have saved Mr. Hickson's job.
Podes ganhar coragem agora, ou podes passar o resto da vida a pensar se o que viste era real e se poderias ter salvado o emprego do Mr.
I spent half the trip in my sack.
Passei metade da viagem no meu saco cama.
Give me that sack.
Dá-me esse saco.
I'm gonna hit the sack.
Vou para a cama.
I remember when Ryan first met Cate, I think he referred to her as a 5'2 " sack of crazy.
Eu lembro-me de quando a Cate e o Ryan se conheceram. Ele referiu-se a ela como um "saco de loucura".
Sack her, Mummy.
Despede-a, mamã.
Blindside sack on the Tennessee quarterback...
A placagem ao quarterback do Tennessee...
Better yet, why don't you sack up and help us take down Lucifer?
Ou melhor, porque não ganhas coragem e nos ajudas a derrubar o Lúcifer?
You were becoming a mild-mannered worthless sack of piss.
Estavas a tornar-te um saco de mijo brando e inútil.
People are desperate and hungry, and our neighbors would turn us in for a sack of bread.
As pessoas estão desesperadas e esfomeadas e os nossos vizinhos denunciam-nos por um bocado de pão.
Oh, careful, Sam, you're emptying your sack all over me.
Cuidado, Sam. Estás a esvaziar o teu saco em cima de mim.
That is the last and only offer you'll get, you miserable sack of crap.
Esta é a última e única oferta que vai conseguir, seu saco de bosta miserável.
So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then?
Quanto tempo demorou a levar a Michelle para a cama?
I don't need everyone staring at me hanging here like a camel's ball sack.
Não preciso que olhem para mim aqui pendurado como tomates de um camelo.
That Tramp, too much of a sad sack.
Aquele vagabundo era demasiado tristonho.
So I should sack O'Brien instead?
- Então devia despedir a O'Brien?
- But did she say she'd sack you?
- Mas ela disse que ia despedi-la?
Well, got to hit the sack.
- Não interessa. - Vou descansar.
That sad sack over there in the corner, that's Sam Dodson, co-founder of this little weed stand.
Aquele pobre coitado ali ao canto é Sam Dodson, co-fundador desta barraca de ervas daninhas.
Well, if it was so special, wake up, you fat sack of...
Bem, se foi assim tão especial, acorda, seu saco de gordura...
Dean Winchester's behind you, meat sack.
O Dean Winchester está atrás de ti, saco de carne.
- You lying sack of -
- Seu mentiroso monte de...
So how about you two sack up and help me for once?
E se se armarem em homenzinhos e me ajudarem por uma vez?
Why did Kif dump you like a sack of yesterday's turds?
Por que é que o Kif te largou como um monte de bosta?
Man, the future is a total craphole, and whoever lives here is a crap-faced sack of crap!
Meu, o futuro é uma verdadeira merda, e quem quer que viva aqui é um cara de cu cheio de merda!
- Wow. You are a cat in the sack, aren't you?
Gostas que te enganem, não gostas?
Ahh! There's a sack my head!
Tenho uma saca na cabeça!
I was just aiming for the sack, But it comes out about my time on the inside.
Eu só queria dar-lhe uma, mas acabou por se tornar um negócio.
It was fine! Just... make some shit up. Or do you want to get the sack?
Só tens... de inventar umas porcarias.
I'm about to hop in the sack.
Estava prestes a dar uma.