Sailors translate Portuguese
838 parallel translation
Varna - 12 July. Crew - besides myself, the captain - one helmsman, one ship's mate, five sailors.
12 de Julho Tripulação : exceto eu, o capitão, um homem do leme ; um imediato ;
Sailors Matyushenko and Vakulinchuk.
Marinheiros Matyushenko e Vakulinchuk.
We, the sailors of Potemkin, must support the workers, our brothers... and stand among the front lines of the revolution!
Nós, marinheiros do Potemkin, temos de apoiar os trabalhadores, nossos irmãos... e estar na linha da frente da revolução.
The sailors refused to eat the borscht.
Os marinheiros recusaram-se a comer a sopa de beterraba.
Matyushenko, under the guise of breaking ranks, calls the sailors to the gun turret.
Matyushenko, sob pretexto de discordar, chama os marinheiros para o torreão de armas.
Starring Members of the Proletkult Theater Sailors of the Black-Sea Fleet
Protagonizado por Membros dos Marinheiros do Teatro Proletkult da Esquadra do Mar Negro
You know, my whole family was sailors?
Sabes que toda a minha família é de marinheiros?
Now, one night Columbus'sailors started a mutiny.
Certa noite, os marinheiros de Colombo fizeram um motim.
Sailors eat an awful lot, don't they?
Os marinheiros comem muito, não comem?
All the sailors with him had been killed.
Os outros tinham morrido todos.
And I've known lots of sailors.
Conheci muitos marujos.
I never speak to common sailors.
Eu nunca falo com soldado raso.
You were kidnapped by wicked sailors and brought to England.
Foste raptado por piratas e trazido para Inglaterra.
It all turned out just as you once suspected, Cathy... that I had been kidnapped by wicked sailors and brought to England.
Tudo se revelou como tu suspeitavas, Cathy... que eu tinha sido raptado por piratas malvados e trazido para Inglaterra.
Spanish sailors will have full freedom of the decks... with the exception of the powder magazine.
Os marinheiros espanhóis terão toda a liberdade no convés, excepto no paiol da pólvora.
- You taking on sailors?
- Aceitam marinheiros?
It's a funny thing about sailors, you know?
Os marinheiros têm piada, sabes?
Looking for honest English sailors.
Procuram marinheiros ingleses honestos.
I've never seen the sea... but I've heard the sailors on the riverside talk about it.
Eu nunca vi o mar. Mas já ouvi os marinheiros falarem do mar.
Every night, two sailors wait to convoy her home.
Todas as noites, dois marinheiros esperam para escoltá-la.
You never should've married a newspaperman, they're worse than sailors.
Você se casou com um jornalista. É pior que marinheiro.
So long, sailors.
Até à vista, marujos.
- Sailors, you're an awful bore
- Marujos, são um grande tédio
Hey, sailors, one of you guys gotta come down to station with me.
Ei, marujos, um de vocês tem de vir até à esquadra comigo.
Hey, listen, bub, do you think anybody sings us sailors to sleep?
Escuta, achas que alguém canta para nós, marinheiros, dormirmos?
It's strictly for sailors, see?
É apenas para marujos, compreende?
- Ever speak to sailors, lady? - Hello, Joe.
- Costuma falar com marinheiros?
It's an interesting town, It's full of soldiers and sailors. They like a good time, drink...
É uma cidade interessante... está cheia de soldados e marinheiros... gente que gosta de se divertir, de beber... e de ver uma mulher bonita.
But I knew about American sailors.
Sabia dos marinheiros americanos.
Two sailors found him lying in a depot washroom in a pool of blood.
Dois marinheiros encontraram-no numa casa de banho do armazém, numa poça de sangue.
- The sailors, m'lord, they said.
- Marinheiros, segundo consta.
Why don't we get one of these sailors in the picture?
Por que não pegamos um desses marinheiros para a foto?
Please. Sailors got other ways of studying natural history.
Marinheiros estudam história natural de outro jeito.
We're looking for three sailors and a lady cab driver.
Estamos procurando três marinheiros e uma taxista.
You girls see any sailors back here?
Viram algum marinheiro por aqui?
Sailors?
Marinheiro?
For that, you separate three sailors and their girls without allowing them a goodbye kiss?
Por causa disso você separa três marinheiros das suas garotas sem permitir um beijo de despedida?
You ought to feel proud that three sailors from the United States Navy got off the ship for one day, and what did they do?
Deve se orgulhar por três da Marinha dos Estados Unidos saírem do navio por um dia e o que eles fizeram?
The sailors were given a chance to sign on with you.
Aos marinheiros foi dada a hipótese de se alistarem consigo.
He's got a lot of good sailors to take care of back there.
Tem muitos marinheiros de quem cuidar ali.
Citizens of Portugal! [CHEERING QUIETS] Soldiers and sailors of the revolution, all that is left of the king's garrison has either surrendered or been killed.
Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu.
It's that cheap girl who kept playing her phonograph to attract sailors.
É aquela moça reles que tocava o fonógrafo para atrair os marujos.
It wasn't only sailors.
Não foram só marujos.
You're much different from the other sailors who come to Palau.
Você é muito diferente dos outros marinheiros de Palau.
They were sailors, same as me, slaughtered by that monster you're trying to make friends with.
Eram marinheiros como eu! Assassinados por aquele monstro de quem quer ser amigo!
Those poor sailors down there.
Aqueles pobres marinheiros lá em baixo.
These were attempts to make good sailors out of his crew.
Eram tentativas de fazer bons marinheiros da tripulação.
But, just in case, get your belts ready. Let's go, sailors.
Em todo caso, preparem os cintos.
We had a young chap once he'd killed three sailors with a handspike in a fight on the docks.
Uma vez, tivemos cá um rapaz que tinha matado três marinheiros com um ferro, numa luta nas docas.
Book-learning sailors instead of experience.
Marinheiros que aprendem dos livros em vez de aprenderem nos barcos.
Sailors.
olhem.