Saw it translate Portuguese
14,262 parallel translation
Because I saw it when I was eight years old on the banks of a river in Colorado... peace.
Porque eu vi-a quando tinha 8 anos... nas margens de um rio no Colorado. Paz.
I saw it.
Vi-a.
I saw it with my own eyes.
Vi-o com os meus próprios olhos.
You saw it yourself.
Viste-o com os teus próprios olhos.
I saw it ten years ago with Roscoe Sweeney... and I saw it again last night.
Vi isso há dez anos, com o Roscoe Sweeney e voltei a vê-lo ontem à noite.
We both saw it.
Ambos vimos isso.
And I read it, saw it was for Adam, and maybe... I finished it for you.
Li-a, vi que era para o Adam e talvez... a tenha terminado por si.
I saw it on your mailbox, uh, which is overflowing.
Vi o nome na tua caixa de correio, que está a abarrotar.
Who saw it in Sol's office and bought it on the spot.
Viu-o no escritório do Sol e comprou-o logo ali.
Yeah, I saw it when I was in her room, shutting off her TV.
Sim, vi-o quando fui ao quarto dela desligar a televisão.
I was transcribing video notes from Mary's meeting, and I saw it.
Eu estava transcrevendo notas de vídeo da reunião de Maria, e eu vi.
I know, we saw it on TV.
Eu sei. Vimos na TV.
Then you had the libertarians come on board, who saw it through a political lens,
Depois os liberais chegaram, viram-na de uma forma política.
That's exactly what the ancient romans said when they saw it around 100 A.D.
Isso foi exactamente o que os anciãos Romanos disseram quando viram isto por volta dos 100 DC.
But the second you saw the Waverider, it was like those two years never happened.
Mas assim que viste a Waverider, foi como se esses dois anos nunca tivessem acontecido.
Even though the European Union has been denying that it could affect them, this week we saw that they were wrong.
Embora a União Europeia tenha negado estar a ser afetada, esta semana demonstrou que estava enganada.
When I saw you walk in here, everybody else was dancing and letting it all hang out, and you're thinking :
Quando te vi entrar, todos estavam a dançar e a soltar-se, e tu pensas :
Saw old Jimmy swinging from the tree, but... it was too late.
Viu o velho Jimmy pendurado na árvore, mas... já era tarde.
And it was that day I saw your full potential.
E foi nesse dia que vi todo o teu potencial.
I thought you saw right through it.
Pensei que sabias.
- It's like when I saw Dot.
É como quando vi a Dot.
Your mother told me it was then she first saw the signs.
A tua mãe disse-me que fora então que vira os sinais.
It's Shaka, I saw her this morning.
É a Shaka. Vi-a esta manhã.
He did it when he saw you on TV.
Fê-lo quando o viu na televisão.
I even saw him walk it once.
Até o vi a passeá-lo uma vez.
But then I saw it... with my own two eyes.
Mas depois vi-o...
Whatever good you saw, whatever... you know, code of honor that you understood... it was never there.
O bem que viu, o código de honra que notou, nunca existiu.
Uh, well, I only ever saw him do me, but he had a knack for it, really.
Só o vi a imitar-me, mas ele tinha jeito para isso.
What you saw back there, it was...
O que vista ali atrás, era...
Then I saw younger Rip change, and I thought, why not give it a shot?
Depois vi o jovem Rip a mudar, e pensei, porque não experimentar?
Everything I saw at palmetto, it was all true!
Tudo que eu vi em Palmetto, tudo aquilo foi verdade!
It's the people I saw.
São as pessoas que eu vi.
I should point out I saw a different movie. It was also a different baby.
Devo salientar que escolhi outro filme e o bebé também era outro.
And they go, "I saw Uncle Jeff, and he had a lady sitting on his lap. But it wasn't Aunt Maria."
E eles começam : "Vi o tio Jeff e ele tinha uma senhora sentada no colo, mas não era a tia Maria."
Well, I saw that face and I go, "It's my favorite show of all time."
Bem, vi a cara dele e disse : "É a minha série preferida de sempre."
That silhouette that Ryan thought was his father standing over him, do you think it's possible he saw something more than he remembers?
Aquela silhueta que o Ryan pensava que era o pai dele em frente dele, achas que é possível que ele tenha visto mais alguma coisa do que se lembra?
- You saw it.
- Viu o que aconteceu.
You said you saw them go right for it.
Não os viste ir diretos a ela?
I called about it when I saw you pull in.
Liguei sobre isso quando eu vi voce puxar.
I saw your fire ceremony from my bedroom window and I wanted to get in on it.
Vi a tua cerimónia do fogo da janela do meu quarto e queria participar.
If the killer saw you kissing a man and then go off alone, you thought it would provoke him?
Se o assassino a viu beijar um homem e depois ir sozinha, pensou que isso o provocaria?
How long ago is it since you saw his dark grey suit with the blue thread through it?
Quanto tempo faz que viu o terno cinza escuro com o fio azul, dele?
It's like we... we finally just saw each other one day.
É como se um dia, tivéssemos finalmente reparado um no outro.
One time, I saw him patch a cannon by sitting on the muzzle and hammering it as it fired!
Uma vez, eu vi-o remendar um canhão sentado na sua parte da frente a martelá-lo enquanto disparava!
They saw early on that it would be regulated, that it wasn't gonna be this big, and have no one be interested in regulating it.
Viram logo que seria regulada, ADVOGADA DO FUNDO WINKLEVOSS que não seria assim tão importante. E que haveria alguém que quereria regulá-la.
And I think when you saw the silk road shut down and bitcoin transaction volume take a tiny little dip, and then keep going up, you know, I think that was a great event to point at and say, " it really wasn't about that.
Acho que quando houve o fecho do Silk Road e a queda do volume de transações, e depois continuaram a subir. Acho que foi um grande acontecimento para poder dizer-se : " Uma coisa não tinha que ver com a outra.
When we got a... First saw bitcoin you know, about a year and a half, almost two years ago. I don't think anybody would deny that it was a bit of a wild, wild west, because there was no regulation.
Quando soubemos da Bitcoin pela primeira vez, há cerca de um ano e meio, quase dois anos, não me parece que alguém negasse que iria ser uma grande fantasia porque não existia regulação.
Beth from carpool told me she saw you take it from the kitchen.
A Beth dos transportes disse-me que viu-te levá-la da cozinha.
Then the chief bought Whiteleys and I saw him starting a new chapter and I confess, I.... wanted to be a part of it.
Então o chefe comprou a Whiteleys e eu vi-o a iniciar um novo capítulo e confesso que,... queria fazer parte dele.
Oh, Shaman Earl said that I was gonna feel something powerful, and a week later I saw The Notebook, so you can put that in your pipe and smoke it.
O xamã Earl disse que eu ia sentir algo poderoso, e uma semana depois vi O Diário da Nossa Paixão, portanto, podes estar caladinha.
When I saw how she tugged her ear exactly how you do, it just hit me.
Quando a vi mexer na orelha exatamente como tu, percebi.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287