English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Scan

Scan translate Portuguese

3,804 parallel translation
So today's CT scan shows that the hairline fracture on your C-5 here extends further than we thought.
Então a tomografia de hoje mostra que a linha da fractura aqui na sua vértebra C5 se estende mais para baixo do que pensamos.
Apparently the Anti-Monitor has detected my long-range burst scan.
Aparentemente, o Anti-Monitor detectou a minha sondagem.
Scan for Razer and Aya.
Rastreie o Razer e a Aya.
Now, in order for this image to be projected, the FISH has to maintain a real-time scan of what is actually there, which is this.
Bem, para que esta imagem seja projectada, o FISH procede a um varrimento em tempo real do que lá está, que é isto.
But if she made a scan, then there must be a digital copy somewhere.
Mas se ela a digitalizou, deve haver uma cópia digital nalgum lugar.
Running a scan on your playmate, Thor.
A executar uma verificação no seu amigo, Thor.
In the meantime, I think I've localized the specific frequency that was causing so much interference when I tried to scan Ulik.
Enquanto isso, localizei a frequência específica, que causou tanta interferência quando tentei fazer um "scan" ao Ulik.
Getting a scan on our new playmate.
Estou a efectuar um "scan" ao nosso novo companheiro.
Isolate this robot's comm signal, scan for others like it and find Brainiac first.
Isolar o sinal comunicador destes robots, procurar outros iguais, e encontrar o "Brainiac" primeiro.
Dates, times, a scan of your baby and a rather lurid DVD.
Encontros, as horas, exames ao bebé, e um DVD muito escabroso.
Lipstick says a lady. Well, I'll scan these fingerprints, bounce'em back to Mandy, see if anything pops.
Vou sanear as impressões digitais, e mandar a Mandy, ver se aparece algo.
All right, scan her.
Muito bem, scanem-na.
Scan's all clear.
O resultado foi bom.
So use a side-scan radar.
Então, usa um radar de varredura lateral.
A side-scan radar gives you a nice slice of the ocean in 3-d.
Um radar de varredura lateral dá uma boa parte do oceano em 3D.
For what you want, side-scan radar isn't reliable enough.
Para que serve, um radar lateral, se não é confiável o suficiente.
Scan anyone who traveled the same route he did before time of death.
Analisando tudo o que teve uma rota semelhante antes da hora da morte.
Okay, give me a superhero pose, and I will scan you into the computer for your action figure.
Certo, agora dá-me uma pose de super-herói e eu digitalizo-te para o computador para fazer um boneco teu.
I scan my card every time a customer doesn't have theirs.
Passo o meu cartão sempre que os clientes não trazem o deles.
Well, if I was a betting man... All you got to do is scan 1,000 square feet of ceiling tile.
Bem, se fosse um homem melhor... só teria de sondar 93 metros quadrados de tecto.
That's my fault. You asked me to scan Green's mind, and I vouched for him without delving deep.
É culpa minha, pediste para fazer o scan à mente do Verde, e dei o meu aval sem procurar fundo.
The best way to find Aya is to get to Oa and scan from there.
A melhor maneira de encontrar a Aya é ir a Oa e sondá-la a partir de lá.
You just gotta scan the W-2 and change the name.
Só vais ter de scanear o IRPF e mudar o nome. Sim.
TSA security footage out of Los Angeles. Facial recognition scan.
As gravações do Departamento de Segurança a sair de Los Angeles.
Because if you wanted to put her through the lodox for a full body scan, you could.
- Se quiseres colocá-la no'Lodox'para um scâner total, tu podes.
Do I need a full body scan?
Preciso de um scâner total?
He doesn't need a full body scan.
Não precisa de um exame completo.
His cat scan is completely normal.
O seu TAC veio normal.
I scanned the systems you decimated.
Fiz o scan dos sistemas que dizimaste!
We're due for the scan.
Vamos fazer a ecografia.
Go for the scan, see how you feel.
Façam a ecografia e vejam como se sentem.
Spock... Scan the station.
Spock rasteie a estação.
I keep telling them it's time to scan everything.
Continuo a dizer que já passou da hora de fazer scanners de tudo.
You who get a CAT scan in 2 days thanks to connections, you who skive off at work, you who are honest as well, but turn a blind eye when a friend abuses the system.
Você que consegue marcar um TAC em dois dias, graças a conhecimentos, você que escapa ao trabalho, você que é honesto também, mas fecha os olhos quando um amigo abusa do sistema.
Right after the scan.
Depois do scâner.
I'm scanning to at least get a close facial approximation.
Estou a fazer o scan. Ao menos, vou fazer uma reconstrução aproximada.
I'll be taking another bone scan, Mr. Vaziri.
Vou fazer outra sondagem óssea, Sr. Vaziri.
Based on the bone scan Dr. Brennan did... and the amount of time it took for Mia Garrett's symptoms to manifest, I'd say four hours at most.
Pelos exames ósseos que a Dra. Brennan fez e o tempo em que os sintomas de Mia se manifestaram... diria que, no máximo, 4 horas.
Okay, so after a quick scan of his Facebook, Twitter,
Depois de consultar Facebook, Twitter,
We gave Alex a full brain and body scan when she got back from South Ossetia- - didn't find anything.
Fizemos um exame completo à Alex depois da Ossétia do Sul... Não encontrámos nada.
Maybe a CAT scan's not such a bad idea.
Talvez uma ressonância não seja má ideia.
Birkhoff, can you scan this and give me the room number?
Birkhoff, consegues scanear isto e obter o número do Quarto?
I thought you scanned the door.
- Não tinhas feito o scan à porta?
I was coming to brief you on what I learned from my contact at Justice, but when I tried to open the door, my retina scan was denied. Hmm.
Vim informar o que o meu contacto no Departamento de Justiça disse, e quando fui abrir a porta, o scan de retina não me deu acesso.
Some abnormalities are structural, so they show up on a brain scan or an autopsy, but others are sneakier and more insidious.
Algumas são estruturais, por isso aparecem numa tomografia ou numa autópsia. Já outras anormalidades são mais traiçoeiras.
I need to get him to the university for a brain scan.
Preciso levá-lo à universidade para uma limpeza cerebral.
You want to scan my brain?
Quer examinar o meu cérebro?
It's not likely, but you should get a scan just in case.
É improvável, mas deveria fazer o exame por precaução.
- They'd have given her a C.T. scan. The doctors might have been able to stop the bleed in time.
- Faziam um exame completo e os médicos poderiam parar o derrame a tempo.
Get her a CT scan of the right lower quadrant and call the OR.
Faz-lhe uma TAC do quadrante inferior direito e liga para o BO.
I found that on Paul Dawson's scan.
Encontrei isto no exame do Paul Dawson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]