English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Seat

Seat translate Portuguese

16,458 parallel translation
Professor, why don't you step in here, have a seat.
Professor, porque é que não entra aqui e se senta?
Oh please have a seat.
Oh, por favor, senta-te.
Please have a seat.
Por favor, sentem-se.
- A knife is under the seat.
- A faca está debaixo do banco.
You left it on the car seat.
Deixaste no banco do carro.
Go ahead and seat yourself.
Fiquem a vontade e sentem-se.
Also, please make sure your seat backs and tray tables are in their full upright and locked positions.
Assegurem-se também que os vossos assentos e mesas dobráveis estão presos e na posição vertical.
It's on t'floor in the passenger seat.
Está no chão à frente do banco do pendura.
It's a long ride. I ain't sitting in the back seat.
- Não me vou sentar no banco de trás.
Why should I sit in the back seat?
- E porque é que eu deveria?
Why don't you come on in, have a seat?
Porque não entras e te sentas?
Have a seat.
Sente-se.
Why don't you take a seat right over here?
Porque não te sentas ali?
I came with you to escape my relationship drama, not get a front row seat to yours.
Eu vim com você escapar meu drama de relação, não adquira um assento de fila dianteiro a seu.
Um, have a seat, girls.
Sentem-se, miúdas.
Your father... wept openly before me the night his brother, Güyük, took his seat on the Khan's throne.
O teu pai, chorou abertamente à minha frente na noite em que o irmão dele, Güyük, tomou o lugar dele no trono do Khan.
Danny can get you a seat.
O Danny arranja-te um lugar.
Vladimir Lenin's waiting for us in the back seat.
O Vladimir Lenin está à nossa espera no banco de trás.
All right, grab a seat.
Muito bem, sentem-se.
And we do a meal in their seat.
Fazemos uma refeição nos lugares sentados.
Grab a seat for a moment.
Sentem-se um momento.
It occurred to me that maybe this was always part of your end game to tear us down so you could build us up and have a seat at the table.
Ocorreu-me que talvez isto fosse sempre parte do objetivo final, mandar-nos abaixo para nos erguer novamente e ter lugar à mesa.
Put your fucking seat belt on!
Ponha a droga do cinto!
- Nope. I requested this here seat.
Não, eu pedi este lugar.
You said, "We can't put a fucking fugitive in the back seat of a fucking Ford driving like we going to picnic!"
Não podemos pôr um fugitivo no banco de trás como se fôssemos para um piquenique.
Mrs. Simmons, please have a seat.
Sra. Simmons, por favor, sente-se.
Erm, would you like to take a seat?
Quer sentar-se?
All right. Who wants me to stow my bag under their seat?
Quem quer que eu acondicione o meu pacote no seu colo?
I saw the whole jam from my seat on top of the ATM machine.
Eu vi como tudo aconteceu quando estava sentado no topo da caixa Multibanco.
Excuse me, miss. Uh, are you alone or can an old man pull up a seat?
Desculpe, menina, está sozinha, ou um velho pode sentar-se?
Rachel, please, have a seat.
Rachel, por favor, sente-se.
Harvey, unless you have something to overturn this, I'm gonna need you to have a seat.
Harvey, a não ser que tenhas alguma coisa a argumentar contra, preciso que tomes o lugar.
He's using you to take my seat at the table.
Ele está a usá-la para roubar o meu posto.
Take your seat, Marcus.
Vai para o teu lugar, Marcus.
But after the controversial admission of Coridan, the Tellarites have been "suggesting" they might pull their seat from the Council.
Mas depois da polémica admissão de Coridão, os telaritas têm "sugerido" que poderiam tirar o seu assento do Conselho.
Have a seat, I need to talk to you.
Sente-se, preciso de falar consigo.
Mr. Berner, there's an adult in the front seat, but we haven't identified him.
Sr. Berner, há um adulto no banco da frente, mas ainda não o identificamos.
You wanna take my seat?
Queres sentar-te no meu lugar?
So... you wanna have a seat?
Queres sentar-te?
- They found his car on a bridge in New Jersey, doors open, his ID laid out on his seat.
Encontraram o carro dele numa ponte em Nova Jérsei. Portas abertas, a identidade caída no seu banco.
Take a seat.
Senta-te.
I know you're gunning for a congressional seat.
Sei que concorres por um lugar no congresso.
You know what, "Stubbles," why don't you have a seat, I'll walk you through it.
Sabes que mais, "barbas," senta-te, e eu explico-te tudo.
No, it's stuck between the seat!
Está entalada nos bancos! Larga!
You should probably have a seat.
- É melhor sentares-te.
Is this seat taken?
Este lugar está ocupado?
Sir, you have to put on your seat belt.
Senhor, tem de pôr o cinto de segurança.
You want a seat at the table.
- Queres um assento à mesa.
Have a seat.
Senta-te.
Have a seat
Não, obrigado.
Take a seat.
Sente-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]