English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Share it

Share it translate Portuguese

2,636 parallel translation
If I was wearing food, I'd share it with you. Come on.
Se eu estivesse a usar comida, partilhava-a contigo.
Siblings share it.
Os irmãos partilham-na.
Oh, yeah. We could share it.
Sim, podemos partilhar.
We'll find out what it is together, we'll share it.
Descobrimos o que é juntos, partilhamos isso.
Let's share it in peace for all our sake's.
Vamos partilhá-lo em paz pelo bem de todos nós.
Our plan was to share it.
O nosso plano era dividir.
She's never gonna share it with you, Alex.
Ela nunca vai dividir contigo.
I told you when the money came in I would share it with you.
Disse-te que quando tivesse o dinheiro, dividia contigo.
They don't want to share it.
Elas não querem compartilhá-lo.
Well, my entire life, it's always been about hard work and improving myself and I guess what I'm looking for now is, you know, someone I can share it with.
A minha vida tem sido sempre a esforçar-me no trabalho e a melhorar, por isso, o que procuro agora é alguém com quem possa partilhar.
If you want to share it will participate.
Se desejam compartilhar, vão participar.
I'll share it with you.
Partilharei contigo.
I'm not gonna share it with you now...
Não vou dividir contigo...
It's a pleasure to share it with all of you.
É um prazer compartilhar com todos vocês.
So good, I don't really want to share it.
Tão bem, que não quero compartilhá-lo.
Please share it.
Por favor partilhem.
I think we can share it this time
Desta vez podemos partilhar.
Billy would always say there's enough love to go around. You just got to share it.
O Billy dizia sempre, que há amor o suficiente para dar a volta, só tens que partilhar.
All you have to do is share it.
Tudo que tens que fazer... É partilhá-lo.
You don't think I wanna talk to you about this, to share it with you?
Não achas que quero falar disto contigo, partilhar?
Well I'm sure he'll realize that being successful can't make you happy without someone you love to share it with..
Ele provavelmente vai perceber que ser bem sucedido, não a faz feliz... sem alguém para amar partilhar.
But I think it's time to share it with someone.
Mas pareceu me ser o momento para dividi-lo.
And we share it, each according to his station.
Proporcional à posição de cada um.
And, Lord, as we share it, will you stay with us and be our guest of honor?
E, Senhor, enquanto a partilhamos, fique connosco e seja o nosso convidado de honra?
I wish I could share it with you.
Gostaria de poder compartilhar com vocês.
Then share it, you mean?
Queres dizer, partilhá-la? Partilhá-la.
Will you share it with us?
Vais partilhar connosco?
It's not your information to share.
- Achei que já lhe tinhas contado. - Não te cabe a ti partilhar essa informação.
He was asked by the fledgling computer company Atari to design a new Breakout game. Jobs asked Wozniak to do it in just four days, telling his friend they would share the fee.
O Steve focava-se muito na ideia de que se uma pessoa conseguisse construir coisas e vendê-las, ser-lhe-ia possível ter uma empresa, e de que ela só ganharia dinheiro e importância na sociedade se apostasse em empresas.
Oddly enough, the market share of Apple is very low. It's incredibly low in computers but they make enormous profit out of it.
É muitíssimo baixa no setor dos PCs, embora a empresa lucre imenso com eles.
Just share up and enjoying it is incredible.
Apenas partilhar esse prazer é incrivel
Yeah, it is fun, so I'm willing to share.
Yah, é divertdio, então estou disposta a compartilhar.
♪ It's one big world that we both share ♪
É um grande mundo que ambos partilhamos
They say, it's uh, when 2 atoms share both electrons, it's uh, helps them to stick together..
Eles dizem... É quando dois átomos partilham os seu electrões e isso ajuda-os a ficar unidos.
They call it "the angel's share."
Eles chamam a isso "a parte do anjo."
And since Weiner and Fish always overbill our clients anyway, I figured I could skim the excess and call it "the Bernard share."
Desde que Weiner e Fish superfaturam os nossos clientes de qualquer modo, percebi que poderia tirar o excesso e chamar-lhe "a parte do Bernard".
"it would be our pleasure to invite you to the United States... to share with us your fascinating new ideas about advertising."
"seria um prazer convidá-lo para os Estados Unidos... para que partilhe as suas brilhantes ideias sobre anúncios".
It's nice you can share that.
É bom poderem partilhar.
This could be as shell says, a blueprint affair with world leaders working together to share and share alike or it could be a real mess, and shell incidentally bets on the mess
Isto pode ser, como diz a Shell, um "plano" com os líderes mundiais trabalhando em conjunto para uma repartição igualitária, ou pode ser uma grande "barafunda". E, já agora, a Shell aposta na "barafunda".
Does it hold any meaning to you if there is no one else to share the light?
Ela significa alguma coisa para si... se não há mais ninguém para compartilhar a luz?
Took it out of your share.
Tirei-o da tua parte.
It's great that you want to share but mom has made for you.
É bonito que tu queiras partilhar, mas a mamã fê-las para ti.
Would it be so awful to share some of that waffle?
Os waffles são deliciosos Gordurosos e preciosos
Well it's not going to be a even split because the lion's share is going to our hero.
Não vai distribuído pois é para o nosso herói.
He persuaded her to buy her half-brother's share of the brewery at an immense price, so that when he was her husband, he could hold and manage it all.
Ele a convenceu a comprar a parte da cervejaria do meio-irmão dela a um preço imenso, para, quando eles se casassem, ele ser o dono de tudo e gerir.
It's only a week. Mr. Barnes, as we both know, I do not share your moral elasticity.
Sr. Barnes, como ambos sabemos, eu não partilho da sua elasticidade moral.
Okay, if you decide you want to share... and change your mind and put some effort into it, you know my number.
Pronto, está bem. Mas se te apetecer partilhar, mudar de ideias e esforçar-te, tens o meu número, sabes o quanto gosto de comer...
It's what we call the "angels'share".
É aquilo a que chamamos "A Partilha com os Anjos".
It's 10, you do your share.
São 10, fazes a tua parte.
Yes, but your system does share the same mainframe as the rest of your companies. So it is possible.
Sim, mas o vosso sistema partilha o mesmo mainframe com o resto das vossas companhias, portanto é possível.
Settle in tonight because we are about to share with you a story so bizarre, it's hard to believe it's true.
Esta noite fique atento, porque estamos prestes a partilhar consigo, uma história tão bizarra, que é difícil acreditar que é verdadeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]