English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / She didn't believe me

She didn't believe me translate Portuguese

75 parallel translation
I told Gisela right away, Lisa's out there, but she didn't believe me.
Eu logo disse á Gisela, é a Lisa ali, mas ela não acreditou.
I know, I didn't want to believe that... but now they've killed Ruth Mayer... and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it.
Eu sei, eu não queria acreditar... mas assassinaram a Ruth Mayer... e poderiam matar-nos, a si e a mim, e ela nem se aperceberia.
The other night at the carnival, I saw the Williams girl. She told me then, I didn't believe it!
Na noite do carnaval Eu vi a menina dos Williams... ela disse-me, não acreditei..
She didn't believe me.
Ela não acreditou em mim.
I told the librarian I had a bad headache... but she didn't believe me.
Disse à bibliotecária que me doía a cabeça mas ela não acreditou.
"I didn't like him because he's a fighter," but I believe she liked me more.
" Não gosto dele porque ele é'Lutador', mas penso que ela gostava mais de mim.
She didn't come home at all last night. That's not like Brittany, believe me.
Ela não voltou para casa ontem à noite, não é típico da Britney, acreditem.
But I'd like to believe that if she decided... that she didn't want to see me anymore... that I would respect those wishes.
Porém, gosto de pensar que se ela decidisse não me voltar a ver, eu saberia respeitar a sua vontade.
I didn't think it was important what the answer was... just that she had one to believe.
O teor da resposta não me pareceu importante, só que ela tivesse algo em que acreditar.
I checked, believe me. She didn't.
- Ela não sofreu nenhuma contusão.
Actually, i think when i said she was dead, you probably didn't believe me, did you?
Quando te disse que estava morta, talvez não tenhas acreditado.
Can you believe she didn't endorse me?
Acreditas que ela não me apoia?
She didn't believe me.
Ela não acreditou.
She didn't believe me.
Ela não acreditou,
Well, there weren't any bruises or scrapes on her knees or elbows, which is leading me to believe that she didn't fall.
Bem, ela não tinha nenhumas nódoas negras nem arranhões nos joelhos ou cotovelos, o que me leva a crer que ela não caiu.
She didn't believe me.
Não acreditou em mim.
But the look she had on her face, it was like she was disappointed in me. Like she didn't believe in me anymore.
Mas o olhar dela era como se estivesse desiludida comigo.
You Io said to Jon, but he / she didn't believe me neither he / she listened to me.
Eu disse ao Jon. Não acreditou. Não me deu ouvidos.
She didn't believe the Mayor wasn't involved, so she asked me to go on a date With him to see if I could get him to do or say anything incriminating, okay?
Não acreditava que o Presidente estava inocente... e pediu-me que saísse com ele. Para ver se dizia ou fazia algo que o incriminasse, de acordo?
I was trying to tell the woman on the phone I wasn't a criminal, but she didn't believe me.
Disse à senhora que me atendeu que não era criminosa, mas não acreditava.
Believe me she never would've called, never, if she didn't need us.
Acredita, ela nunca, nunca teria ligado se não precisasse de nós.
I didn't believe her till she showed me the checks, the hush money.
Só acreditei quando me mostrou os cheques para ficar calada.
No, I mean, I can't believe she didn't tell me.
Não. Quer dizer que não acredito que não me contasse.
- I can't believe she didn't remember me.
- Não se lembrou de mim.
I told her I did, but she didn't believe me.
Eu disse que sim, mas ela não acreditou.
I can't believe she didn't expel me
Não acredito que ela não me expulsou.
Yeah, I didn't want to believe she was cheating on me, but when she wouldn't tell me...
Está bem, não queria acreditar que ela me estava a enganar, mas quando não me contava...
Because I told her, and she didn't believe me, and I really think that...
Contei-lhe e ela não acreditou.
The lady I talked to in the food stamp office, when I told her I was a pilot, she didn't bat an eye, but she didn't- - l knew she didn't believe me.
A senhora com quem eu conversei no escritório dos vales-refeições, quando lhe disse que eu era um piloto, ela semi-fechou um olho, mas ela não, eu sabia que ela não acreditou em mim.
She used to make me drive her all the way across town... to the other side of the rainbow because she didn't believe... that light came out of the back of a raindrop.
Ela obrigava-me a guiar através da cidade até ao outro lado do arco-íris por não acreditar que a luz era emitida pela parte de trás de uma gota de chuva. Sim.
I told her.She didn't believe me.
Eu disse-lhe. Ela não acreditou.
I didn't believe her first... She gave me this.
Para eu me acreditar nela... ela deu-me isto.
- She didn't believe me.
- Ela não acreditava em mim.
She didn't believe me, either.
Ela também não acreditaria em mim.
- She didn't believe me.
Não acreditou em mim.
I honestly didn't believe Amy when she told me she had a boyfriend.
Honestamente, não acreditei na Amy quando ela me disse que tinha um namorado.
But she didn't believe me.
Mas ela não acreditou em mim.
I still can't believe that she didn't want to call me.
Não acredito que ela não queria ligar-me.
I told her I didn't believe her and she told me you said your fee was 20 francs a consultation.
Eu disse-lhe que não acreditava nela e ela contou-me que disse que os seus honorários eram de 20 francos por consulta.
Can't believe she didn't jump right to mind.
Nem acredito que não me lembrei logo dela.
I can't believe she didn't even call me.
Não acredito que ela nem sequer me ligou.
I guess she didn't believe me or something but-
Acho que ela não acreditou em mim...
If you're telling me she was in my house, I believe you, but I didn't touch her.
Se me está a dizer que ela esteve na minha casa, acredito em si, mas não lhe toquei.
Believe me, I wish she didn't know about anything.
Acredita, quem me dera que não soubesse de nada.
You can't expect me to believe you didn't tell them where she was?
Não pode esperar que eu acredite que não lhes disse onde ela estava.
Look, if the defense decides to go after Amanda, I'm gonna need to prove that I was there so they believe me when I say she didn't do it.
Olha, se a defesa decidir ir atrás da Amanda, terei de provar que era eu lá, para que eles acreditem que não foi ela.
I told her every fucking guy watches porn, she didn't believe me.
Disse-lhe que todos os homens vêem porno e ela não acreditou.
She told me she had been attacked, But I didn't believe her.
Ela disse-me que foi atacada, mas, eu não acreditei.
I suppose I'm supposed to believe that you didn't know that she wasn't me... when you took her to the boathouse and you had your way.
Suponho que deva acreditar que não sabias que ela não era eu, quando a levaste para a casa dos barcos e fizeste o que querias.
I don't know, she thought I stole it from Archibald, and I kept telling her that it was destroyed, and she didn't believe me.
Não sei, ela pensou que roubei ao Archibald, e apesar de dizer que foi destruída ela não acreditou.
I didn't want to believe she'd betray me.
Não quis acreditar que me traísse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]