She didn't show up translate Portuguese
180 parallel translation
When she didn't show up, I gave her a call at her place, but there was no answer.
Como ela não apareceu, liguei-lhe para casa mas ninguém atendeu.
So when she didn't show up...
Quando não a vi quando cheguei...
She didn't show up?
Não apareceu?
How did I know she'd ever show up? I didn't.
Não tinha certeza que ela viria.
We waited an hour or two. She didn't show up.
Esperamos una hora, duas... e como ela não aparecia, fui-me embora.
"but she didn't show up today."
"mas ela hoje não apareceu."
Well, her father came to pick her up at 1 o'clock today and she didn't show.
O pai dela veio buscá-la ás 13 : 00 e ela não apareceu.
Alice Cavender didn't come home last night and she didn't show up at school today.
Alice Cavender não voltou para casa ontem a noite... E não apareceu na escola hoje.
I waited as long as I could, but when she didn't show up I decided to leave.
E como ela não aparecia, decidi ir-me embora.
It all began when my mother didn't show up for my first birthday party... because she was having my sister.
Tudo começou quando a minha mãe não apareceu na minha primeira festa de anos... porque estava a ter a minha irmã.
It's not like she's in the back going, "I can't believe Jerry didn't show up."
Não é como se ela estivesse lá... "Não acredito que o Jerry não veio".
He came to see his daughter, and when she didn't show up, he left.
Veio ver a sua filha. Como não estava aqui, foi-se embora.
I bet she didn't show you that before she sent you up there.
Aposto que não te mostrou isto, antes de ires lá a cima.
Gorry if she didn't show up in high spirits.
Mas diabos me levem se ela não apareceu radiante.
I didn't go to the show. Because my sister-in-law's baby cousin, Traci she went to the show last night, she saw you there all hugged up with some tramp. Yes, you did.
Eu não fui ao cinema!
- You said if she didn't show up...
- Disse que, se ela não viesse...
When she didn't show up, I went back to my apartment, but the place was torn apart.
Quando ela não apareceu, eu voltei para casa, mas o sítio estava virado do avesso.
She didn't think you were going to show up.
Ela não achou que você ia aparecer.
She didn't show up for work or anywhere else.
Ela não apareceu no trabalho ou noutro lugar qualquer.
Yeah, but she didn't show up for her shift, so they asked me to stay. Which is a royal pain in my ass, because I think I got the flu.
Sim, mas não veio e me pediram que ficasse, o que é um inconveniente, porque acredito que tenho gripe.
Police said if she didn't show up, well....
A policia disse que se ela não aparecesse, bem....
Piper just left without Leo, and she didn't say goodbye to us, or come up and show us what she's wearing or anything.
A Piper acabou de sair sem o Leo, e não se despediu de nós, nem sequer subiu para nos mostrar o que tinha vestido, nem nada.
You know, a girl once promised to play with us, but she didn't show up.
Sabes, houve uma rapariga que prometeu jogar connosco uma vez, mas nunca apareceu.
He didn't show up at his in-laws upstate like he was supposed to.
He / she não foi para o casa dos parentes deles / delas como era suposto o he / she feito.
Don't know why she didn't show up today
Não sei porque não apareceu hoje.
She checked on him when he didn't show up for mass.
Ela foi saber dele, porque ele faltou à missa.
She didn't show up for work the next day.
Não foi trabalhar no dia seguinte.
When she didn't show up, I knew something was wrong.
Quando não apareceu, soube que algo acontecera.
I waited for her after school but she didn't show up. So...
Bem nós estivemos na escola, mas ela não apareceu.
The first day after I got back, he was waiting for Becky, but she didn't show up, so I walked him home.
No primeiro dia depois de regressar, ele estava à espera da Becky, mas ela não apareceu, e eu acompanhei-o a casa.
I swear. She didn't show up!
Juro que ela não apareceu.
- And she was surprised... - that her family didn't show up.
E foi mesmo uma surpresa... que a família não aparecera.
She didn't show up.
Ela não apareceu.
She didn't show up on set because of what you said.
Ela não apareceu nas filmagens, por causa do que disseste.
It's Yoko's case, but she didn't show up for work this morning.
É o caso da Yoko, mas ela esta manhã não apareceu para trabalhar.
When she didn't show up for work today, I called the house... her cell... no answer, so I drove by after shift.
Quando ela não apareceu hoje para trabalhar, eu liguei para casa, para o telemóvel e como ninguém atendia, então passei por cá depois do trabalho.
She would just show up, and when she didn't, they'd assumed that she was at home.
Quando não vinha, pensavam que estavam em casa dela.
She didn't show up at the fro-yo social.
Não apareceu na festa do iogurte.
I still can't believe she didn't just show up in the middle of the night... kick down the door, douse the place with holy water.
Não consigo acreditar que ela não apareceu a meio da noite, destruiu a porta e aspergiu o sítio com água benta.
She didn't show up today.
Não apareceu hoje.
- She didn't show up for work either.
- Também não foi trabalhar.
And if she didn't, she'll just be really irritated when I show up.
E se não foi, deve ficar bastante irritada quando eu aparecer.
- She didn't show up for work.
- Ela não apareceu no trabalho.
Missing person's inquiry was filed this morning when she didn't show up for work.
Foi dada como desaparecida esta manhã quando não apareceu no trabalho.
When she didn't show up for work this morning and didn't phone in, Her boss got ahold of the guy she rents from,
Quando ela não apareceu no trabalho, nem ligou, o patrão dela contactou o senhorio.
Why didn't she ever show up before this?
Porque não apareceu antes disto?
And then She didn't show up
Para uma consulta dentária, na manhã seguinte.
She didn't show up.
Não apareceu.
She was supposed to meet me, and she didn't show up.
Era susposto encontrar-se comigo, e ela não apareceu.
I guess when she didn't show up on time, they took off.
Suponho que quando ela não apareceu a tempo, eles saíram.
One day she didn't show up for work.
Um dia não veio trabalhar.
she didn't 652
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21
she didn't do anything 50
she didn't come 18
she didn't believe me 16
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21
she didn't do anything 50
she didn't come 18
she didn't believe me 16
she didn't make it 59
she didn't see anything 17
she didn't say 130
she didn't say anything 61
she didn't say a word 17
she didn't mean it 31
she didn't tell you 73
she didn't mean that 17
she didn't tell me 46
she didn't have to 49
she didn't see anything 17
she didn't say 130
she didn't say anything 61
she didn't say a word 17
she didn't mean it 31
she didn't tell you 73
she didn't mean that 17
she didn't tell me 46
she didn't have to 49
she didn't say that 38
she didn't do anything wrong 17
she didn't care 26
she didn't die 29
show up 35
she did 1380
she died 453
she died last year 19
she doesn't like me 38
she doesn't know 197
she didn't do anything wrong 17
she didn't care 26
she didn't die 29
show up 35
she did 1380
she died 453
she died last year 19
she doesn't like me 38
she doesn't know 197