English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Silverware

Silverware translate Portuguese

333 parallel translation
He never went near the paintings nor the silverware.
Nem os quadros, nem as pratas.
- The silverware.
- As pratas
We got the silverware, the water, everyth...
Nós temos os talheres, a água, tudo...
Oh, take the silverware with us. Come on.
Ora, pegue a prataria com a gente.
Little quiet ones that come to a woman when... she's shining the silverware and putting moth flakes in the closet.
Pequenos e pacatos que vêm a uma mulher quando... ela está polindo os talheres de prata e pondo naftalina no armário.
No, that was the day I sold the silverware.
Não, esse foi o dia que vendi a prataria.
Your friend sold all the silverware.
Seu amigo vendeu a prataria.
We're checking on some furs and silverware... that were pawned in your name a couple of weeks ago, I believe.
Investigamos umas peles e prataria... empenhadas em seu nome faz duas semanas, acho.
I'm not talking about the furs or the silverware.
Não falo das peles ou da prataria.
- Look at all that silverware.
- Olhem-me só para as pratas.
( loud voices, silverware clinking as food is served )
( Vozes, talheres tinindo enquanto o alimento é servido )
Even the silverware.
Até mesmo as pratas.
the turned beds, the paintings on the walls, the silverware...
As camas torneadas, os quadros das paredes, a prata dos talheres...
All that goddamn silverware.
Toda aquela prataria.
And the best heavy silverware.
E a baixela de prata mais pesada.
I mean, the furniture and other things... like china, silverware, books and pictures.
O resto das terras... as coisas da casa, os quadros, a biblioteca, creio que vamos...
But whenever he left the White House, the Secret Service counted the silverware.
Mas sempre que saía da Casa Branca, os Serviços Secretos contavam o serviço de prata.
Tables, chairs, silverware, everything seems to have enlarged.
Tudo parece ter crescido, mesas, cadeiras, talheres.
They take silverware and throw it in the air and it comes down and goes, ching-chang-chong, bing-bang-bong.
Atiram talheres ao ar e fazem uma barulheira, ching-chang-chong, bing-bang-bong.
Whoever stole the silverware has 2 minutes to confess.
Que aquele que roubou os talheres se denuncie. Tem dois minutos.
Silver silverware?
Talheres de prata
We got 4 for the silverware, 6 for the typewriter.
Deu 4 pelas pratas, 6 pela máquina de escrever.
Haven't ordered silverware in 6 months.
Não encomenda talheres há 6 mêses.
I wouldn't pick out a silverware pattern just yet, sheriff.
Eu ainda não tiraria o serviço de prata para fora, xerife.
LIKE PAVEMENT AND SILVERWARE.
Como o pavimento e serviço de prata.
Plates and silverware and glasses, yes.
Com pratos, talheres e copos.
That night, the Needlemans returned home... and were shocked to find a ransacked apartment... with $ 50 and some silverware missing.
Naquela noite, os Needlemans voltaram a casa. e ficaram chocados... ao encontrar a casa arrombada... com US $ 50 e a prataria desaparecidos.
It doesn't talk back or steal the silverware.
Não manda vir, nem roubas as pratas.
They took our silverware, and our vcr, And our original painting of dogs playing pool.
E levaram o faqueiro de prata, o video, o quadro original dos cães a jogarem bilhar...
Not until you see yourself in the silverware.
Só depois de conseguires ver-te no faqueiro.
Maybe you could find out where she's registered. Maybe a place setting or a silverware pattern's good.
Descubram onde ela colocou a lista, talvez um jogo de mesa seria bom.
I haven't taken the silverware, so just take a hike.
Não roubei as pratas, por isso vai dar uma curva.
The silverware first.
- Contas? Em primeiro lugar as pratas.
You have some silverware youd like to keep.
Tens faqueiros bonitos a manter.
The rest of the silverware is a little confusing.
Os outros são mais complicados.
- My silverware.
- A minha prata.
You know the punishment for losing silverware.
Sabes qual é o castigo por perder talheres.
Your heirloom silverware is missing!
O seu serviço de prata desapareceu!
I was talking about the silverware.
Referia-me ao serviço de prata.
carlton, please, we lifted some silverware from a neighbor... and I had to slap you twice to keep you from driving us to Mexico.
Carlton, por favor, roubámos umas pratas de um vizinho... e tive de te dar dois estalos para não guiares para o México.
- You said it. - I got my silverware back.
- Já tenho as minhas pratas de volta.
You're the one that said it was Aunt Viv's silverware.
Tu é que disseste que as pratas eram da tia.
AII we have to do is break into Sonya Lamor's... and put the silverware back.
Só temos de arrombar a casa da Sonya Lamor... e pôr as pratas onde estavam.
We was coming in here to put back the silverware... that we lifted because we thought that she stole it from Aunt Viv... and, then we found out that she ain't lift nothing.
Viemos cá para devolver as pratas que roubámos, porque pensámos que ela as tinha roubado da tia Viv... e depois descobrimos que ela não tinha tirado nada.
Lots of silverware, people dropping stuff, talking loud, drunks. Women with trays going, "What are you gonna have?"
Um monte de talheres, pessoas a deixar caírem coisas, a falar alto, pessoas bêbadas, mulheres com bandejas a falar :
Well, in that case, uh, why don't you get some silverware.
Bem, nesse caso, porque é que não arranjas alguns talheres?
Then why aren't you using... the good silverware?
E porque é que não estás a usar o faqueiro de prata?
- Here's your silverware.
- Os seus talheres.
- Lock up the silverware.
- Aconselho a fecharem a prataria.
And you can keep the silverware, cos tonight I'm eatin'with my hands.
E tu podes ficar com os talheres de prata, porque hoje vou comer com as minhas mãos.
I don't even have silverware.
E nem tenho grana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]