English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sooner or later

Sooner or later translate Portuguese

2,495 parallel translation
And sooner or later, Ms. DeWitt will remember I was a more lucrative asset when I was.
E, mais cedo ou mais tarde, a Menina DeWitt lembrar-se-á que eu dava mais lucro quando o era.
Sooner or later, you're gonna be alone, with no one taking your picture.
Mais cedo ou mais tarde, vais ficar sozinha, sem ninguém a tirar-te fotografias.
And when you violate it- - because sooner or later you will- - I'm gonna throw your ass in jail.
E quando a violares, porque mais tarde ou mais cedo vais fazê-lo, vou pôr-te na cadeia.
We get there, sooner or later.
Vais sair daqui um dia.
Sooner or later, he's gonna do the math. And when he does... I'm not going down alone.
Mais cedo ou mais tarda vai somar dois mais dois... e quando o fizer... não me vou afundar sozinho.
Sooner or later, they'll catch us.
Mais tarde ou mais cedo, vão apanhar-nos.
And no matter who's giving you orders and who's taking them... sooner or later, we all have to answer to a higher power.
Não importa quem está dando a ordem ou quem está executando. Cedo ou tarde, todos temos que responder a um poder maior.
[Meredith] But sooner or later, they always catch up.
Mas, mais cedo ou mais tarde, elas apanham-nos sempre.
I knew something like this would happen sooner or later.
Sabia que isto aconteceria, mais cedo ou mais tarde.
I didn't have a choice. Sooner or later, Julia would've found out.
Não tinha escolha, Julia ficaria sabendo.
Everything is useful sooner or later.
Tudo é útil, cedo ou tarde.
They all come out sooner or later.
Tudo aparece, mais cedo ou mais tarde.
I'm getting a ride from liam. Do you want any breakfast? Hey, he'll get over it sooner or later.
Resumindo, ele disse que tinha muitas recordações, o que quererá ou não dizer que ele a usou enquanto perdia a virgindade.
Until sooner or later...
Até que, mais cedo ou mais tarde...
You know what I mean. You know... sooner or later you got to stand up and be counted for our mistakes, right?
Sabe, mais cedo ou mais tarde, temos de nos responsabilizar pelos erros.
You know, in my experience, if you're patient, sooner or later, the people who need to talk will seek you out, often under the guise of some other intention.
Sabe, na minha experiência se for paciente, cedo ou tarde, as pessoas que precisam conversar irão procurar-te. Geralmente sob a desculpa de outros motivos.
Sooner or later, the two will be drawn together.
Mais cedo ou mais tarde, os dois vão cair nos braços um do outro.
Sooner or later someone has got to deal with them and make sense of what happened.
Mais cedo ou tarde alguém terá que lidar com elas e perceber o que aconteceu.
It's sweet and hard to resist, but sooner or later, we just want some meat and potatoes.
São doces e difíceis de resistir, mas, mais tarde ou mais cedo, queremos carne e batatas.
Dorian, in order for these kids to really learn, sooner or later you gotta let go of their hands.
Dorian, para que estes miúdos possam aprender a sério, mais cedo ou mais tarde, tens de parar de os mimar.
It's obvious that if you fill the town with dynamite, that sooner or later one of the sticks will explode.
É óbvio que se tu encheres a cidade com dinamite, que, mais cedo ou mais tarde uma das varas vai explodir.
"The issue which has swept down the centuries and which will have to be fought sooner or later, is the people versus the banks."
"O assunto que foi abafado durante séculos e que vai ser combatido mais cedo ou mais tarde, é as pessoas contra os bancos." Lord Acton ( 1834-1902 ) Historiador Inglês
Well, I guess it had to happen sooner or later.
Bem, acho que tinha de acontecer, mais cedo ou mais tarde
This is where we all end up sooner or later.
Aqui é onde todos vimos parar, mais cedo ou mais tarde.
It was important to her. Because she knew, that sooner or later... in spite of everything, she would get back to Russia again.
Era importante para ela, pois sabia que mais cedo ou mais tarde... apesar de tudo, ela voltaria à Rússia.
And sooner or later they will come to me.
Mais cedo ou mais tarde, virão até mim.
Sooner or later, though, you always have to wake up.
Mas, mais cedo ou mais tarde, temos sempre de acordar.
Sooner or later, it's the one place we're all headed.
Mais cedo ou mais tarde, é para onde vamos todos.
We figured they'd have my face on there sooner or later, but now they got Sadie's to boot.
Achámos que a minha foto sairia mais cedo ou mais tarde, mas também publicaram a da Sadie.
Same answer, sooner or later... you have to trust it.
A mesma resposta, aluno "Mais Tarde". Tens de confiar.
Sooner or later you're going to have to look after yourself!
Mais cedo ou mais tarde tens de saber tomar conta de ti.
I knew that sooner or later we'd have to go back, but we kept putting it off.
Sabia que, mais cedo ou mais tarde, teríamos de regressar, mas deixámos a coisa andar.
Sooner or later you all come back to the old school.
Mais cedo ou mais tarde todos vocês voltam à velha escola.
Yeah, gotta get it over With sooner or later.
Sim, tenho que acabar com isto mais cedo ou mais tarde.
Son, I'll kill you sooner or later...
Filho, mais cedo ou mais tarde, eu vou te matar...
Sooner or later, you're going to have to let her go.
Eventualmente, vai ter de a libertar.
Tom, you're gonna have to tell Patty about this sooner or later.
Tom, vais ter de contar à Patty mais tarde ou mais cedo.
Sooner or later everybody does.
Mais tarde ou mais cedo, toda a gente muda.
Sooner or later, you'll have to open your doors.. .. for water and supplies.
Mais cedo ou mais tarde, tem de abrir as suas portas para água e provisões.
You let people use you. Sooner or later you're gonna be all used up!
Mais cedo ou mais tarde, vais ficar todo usado.
We'll find out, you know. Sooner or later.
Nós vamos descobrir, sabe?
Sooner or later, one ofthem is gonna make a mistake.
Mais cedo ou mais tarde algum deles vai cometer um erro.
Sooner or later you're going to say everything.
Cedo ou tarde você vai dizer tudo.
- Sooner or later a car will come.
- Mais tarde ou mais cedo um carro virá.
Sooner or later we will find a house.
Mais tarde ou mais cedo veremos uma casa.
He'll run out of breath sooner or later.
Ficará sem fôlego mais tarde ou mais cedo.
They will come sooner or later show up.
Mais cedo ou mais tarde ela volta.
Going to happen sooner or later.
Ia acontecer mais cedo ou tarde.
I'm sure I'll catch up with you sooner or later.
Tenho a certeza de que te encontro mais cedo ou mais tarde.
But everyone's gonna find out sooner or later.
Mas todos vão descobrir, mais cedo ou mais tarde.
Sooner or later, Leschen-Shlischen is gonna bite those lips off again and there's another 15 grand from his trust fund in our pockets.
Mais tarde ou mais cedo nychen-schlichens vai mastigar aqueles lábios outras vez e são mais 15 mil dólares da conta dele nos nossos bolsos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]