Sore translate Portuguese
2,256 parallel translation
It means we're gonna fuck you so hard... your dick's gonna be sore for two weeks.
Significa que vamos foder tão forte... que vai doer-te a picha durante duas semanas.
You're a sore loser, and you stole what was mine.
Não sabes perder e roubaste o que era meu.
Still a bit of a sore point.
Ainda é um tema um pouco doloroso.
Or fester like a sore, and then run?
Ou inflama como uma ferida e fica mole?
They're a sight for sore eyes.
Elas são um regalo para os olhos tristes.
Are you sore?
Está a doer?
Was that sore?
Doeu?
It's a cold sore.
É uma infecção oral.
Cold sore?
Infecção oral?
I've had this cold sore longer than that.
Eu tenho este herpes labial há mais tempo que isso.
I'm a little sore at the way he's kept you under a bushel all these years.
Estou um pouco magoado com a forma que ele te tem mantido escondido todos estes anos.
Do you need something for a sore throat?
Precisas de algo para a rouquidão?
My legs are sore.
Tenho as pernas doridas.
Nobody likes a sore winner.
Ninguém gosta de um vencedor convencido.
Step to this you'll be highly sore what up?
Passo para isso isto vai ser muito dolorido?
You a little sore there, Teddy?
Estás dorido aí Teddy? Fui eu que disparei sobre ti.
My pecs are sore.
Doem-me os peitorais.
But his leg is pretty sore.
Mas tem a perna muito dorida.
I want you to look at my canker sore, right there.
Quero que dês uma olhadela à úlcera que eu tenho aqui.
- Oh, it's a little sore.
- Está um bocado dorida.
Little sore.
Um bocado dorida.
Don't be a sore loser.
Não tenhas mau perder.
She left me with a few sore spots too.
Ela também me deixou com umas nódoas negras.
One time, he had a sore throat.
Uma vez, ele tinha a garganta inflamada.
Oh, my God, you are a sore loser.
Meu Deus, você não sabe perder.
That's okay. The first time, you're always just a little bit sore.
A primeira vez dói um pouquinho.
- One of them is sore.
- Um deles está dorido.
Hey, who knew blowjobs were good for sore throats, right?
Ei, sabia que os broches são bons para dor de garganta, certo?
Well, pamela, you're a sight for sore eyes.
Bem, Pamela, é bom ver-te.
It's just... It's a bit of a sore subject.
É apenas... um assunto doloroso.
I'm just a little sore.
Eu só estou um pouco dorida.
They stick out like sore thumb, don't you think?
Estão desenquadrados, não achas?
I'm a little sore, but in case you haven't noticed, I'm not exactly in my comfort zone as a patient.
Estou um pouco dorida, e, caso não tenham reparado, não fico muito à vontade como paciente.
Means it's not AIDS. So went Satan forth from the presence of the Lord and smote Job sore with boils.
Então saiu Satanás da presença do Senhor e feriu a Jó desde a planta do pé até ao alto da cabeça.
Sore throat?
- Dores de garganta?
Oh. I saved you from a sore head.
Salvei-te de um ferimento na cabeça.
Three days later she complains of a sore throat, fatigue and a low grade fever.
Três dias depois ela queixa-se de uma garganta dorida, fadiga e febre baixa.
Mrs. Kelly had a cold sore.
A Sra. Kelly tinha herpes nos lábios.
I wouldn't do it if I didn't think it stuck up in your throat like a sore.
Não te trataria assim se não soubesse que te fica atravessado na garganta.
Mostly tired and sore.
É estar cansado e dorido, na maioria.
Because you're not gonna be sore and tired after this weekend.
Porque não vais estar dorido e cansado depois deste fim-de-semana.
- Find the sore spots.
- Descobrir-lhe os pontos fracos.
Don't be sore at the banks.
Não fique aborrecido com os bancos.
Well, it's gonna be sore for sometime still.
Vai ficar dorido por algum tempo.
Your poor dad, for months after he got out he had a sore...
O seu pobre pai, quatro meses depois de sair teve uma trombose...
You're a sight for sore eyes.
Que bom vê-los.
- They're both sore.
- Estão ambas doloridas.
- I'm just a little sore.
- Estou só um pouco dorido.
My throat's sore. I've had a sore throat for a month and a half.
Dói-me a garganta.
Sore.
Dorida.
- Now, don't be a sore loser.
Não sejas má perdedora.