English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Stretcher

Stretcher translate Portuguese

477 parallel translation
Put that stretcher on the rock there.
Ponham essa maca alí na jangada.
- Stretcher-bearers.
Então Renauld? Preparem as macas.
Paul, Chuck, bring a stretcher for Hollis.
Tragam uma maca.
Put me on a stretcher.
- Põem-me numa maca. - Sim?
- I'll bring a stretcher.
Levarei uma maca.
I made a stretcher out of a blanket and a couple of rake handles.
Preparei uma maca com um cobertor e alguns paus.
See if they have a stretcher at the police station.
Veja se têm uma maca na esquadra da polícia. Levem-no para lá.
Four men arrive with a stretcher and take Pombinho away, with others behind playing a funeral march.
Nesta altura, entram quatro homens com uma padiola elevam o Pombinho. E atrás, a música a tocar uma marcha fúnebre.
Just leave him on this stretcher.
Deixem-no ficar na maca.
Hey! Bring the stretcher over here!
A maca!
Get a stretcher.
Consegue uma maca.
Land the two helicopters aft and stand by with a stretcher.
Aterrem os dois helicópteros na popa e tenham uma maca a postos.
Clear a passage for that stretcher.
Abram uma passagem para a maca.
Get the stretcher in here.
Tragam a maca para aqui.
- We'll get you some kind of stretcher.
- Arranjamos-te uma maca.
- We're trying to rig a stretcher. Hurry it up.
- Estamos a tentar fazer uma maca.
Maybe we could rig up a stretcher of some sort.
Talvez consigamos fazer uma espécie de maca.
I was put on a stretcher and taken to a hospital, and he was with a friend of his, Stepan.
Colocaram-me num capote e levaram, Com Boris falou o amigo dele, Stepan.
My advice is to tie him to a stretcher so he won't slip when you tilt it.
Amarrá-lo a uma maca, para ele não cair.
I'm going to the ranch to get a stretcher.
Eu vou, para o rancho para trazer uma maca. Fique aqui com a Red.
Pappadimos and Miller, you'll have the first shift with the stretcher.
Pappadimos e Miller, são os primeiros a levar a maca.
The man on the stretcher.
É o que está na maca.
- Get the stretcher.
- Traz a maca.
Listen, just take it easy and we'll have a stretcher for you, now.
- Calma, vamos buscar uma tala para o Sr. agora.
We'll go in the jungle. and find bamboo to make a stretcher.
Iremos para a selva. Cortaremos bambu para fazer uma maca.
Sergeant, get a stretcher for the Major.
Sargento, arranje uma maca para o Major.
Can this really be the pathetic wreck we brought here on the stretcher?
Este é o doente patético que trouxemos numa maca?
Hurry a stretcher!
Uma maca, depressa!
Get over here and bring a stretcher, quick!
Anda cá e traz uma maca, depressa!
Come on, go get a stretcher.
Vamos lá, vá buscar uma maca.
Stretchers, stretcher-bearers, lights and cables. - Aye, sir.
Macas, maqueiros, luzes e cabos.
- No, not on the stretcher.
Não, não em cima da maca!
Grab the stretcher.
Pegue na maca.
Let the stretcher through.
Deixem passar a maca.
Move that stretcher!
Mexam essa maca!
We gotta take this into the ORjust on the stretcher.
Temos de o levar para a cirurgia mesmo de maca.
Get the stretcher up here.
Tragam a maca!
And I woke up on a stretcher.
E eu acordei em uma maca.
They loaded her on the speedboat on a stretcher.
Levaram-na de lancha rápida, em maca.
- Bring a stretcher, girls.
- Meninas, a padiola!
No, it's safer on a stretcher.
A padiola é melhor.
You were also transported by stretcher?
A você também lhe levaram vendado?
Bring a stretcher.
Maca para aqui.
Bring a stretcher!
Traga um esticador!
Hurry, the stretcher!
Rápido, o esticador!
Would you like a stretcher?
- Quer uma maca?
( Tony ) Get a stretcher.
Vão buscar uma maca.
Get a stretcher.
Uma padiola depressa.
Stretcher bearers!
Maqueiros!
Not on the stretcher!
Diabo!
With the tarapia tapioco as if it were antani, the stretcher, even for two, unhooded towards left? Sister?
Irmã?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]