Study it translate Portuguese
1,183 parallel translation
I want every fighter to find his own rock and study it.
Quero que todos encontrem a sua pedra e a estudem.
I suggest you study it tonight, Sharpe.
Eu sugiro que o estude hoje à noite, Sharpe.
No, lass. We need to study it.
Não, miúda. precisamos estudá-lo.
Years from now, school children will study it as one of the greatest first dates ever.
Garanto, daqui a uns anos, crianças na escola vão estudá-lo... Oh yay!
All I can do is study it.
Eu só posso... estudar isto.
I didn't have to study it in college.
Não estudei isso na faculdade.
now, why do we study it, you may all ask, when it was written so many hundreds of years ago?
Agora, porque o estudamos? Podem todas perguntar... Porque foi escrito muitas centenas de anos atrás?
In three days, they're going to take it back to Earth, study its secrets... and learn to use it against other races, and if necessary, against our own people.
Dentro de três dias, eles vão levá-la para a Terra, vão estudar os seus segredos... e vão aprender a usá-la contra outras raças, e se necessário, contra o nosso próprio povo.
It's the study of how we communicate.
É o estudo de como comunicamos.
The Cabinet has announced that it will form a special committee to study... the Bay Bridge bombardment, vowing to spare no effort to uncover...
O Gabinete anunciou que vai formar um comité especial para estudar... o bombardeamento da Ponte da Baía, jurando não olhar a meios para descobrir...
You know, come to think of it, this would make a fascinating study of voter psychology.
Pensando bem, isto irá fazer um estudo fascinante da psicologia do eleitor.
I'm gonna study hard on all the issues, and I'm gonna be a great city councilman, and maybe this is just the first rung on a very long ladder, and you're the man who made it happen.
Eu vou estudar muito todos os problemas e vou ser um óptimo Vereador e talvez este seja apenas o primeiro degrau de uma escada muito longa e você é o homem que vai fazer isso acontecer.
My ladies and my men, I study the psychology, and, along this case, I did not look for the man or the woman with I me form, since I me form it is in you a valve of security.
Minhas senhoras e meus senhores, eu estudo a psicologia, e, ao longo deste caso, não procurei o homem ou a mulher com mau feitio, pois o mau feitio é em si uma válvula de segurança.
It's the study of fossil records at a microscopic level.
É o estudo de registros fósseis a um nível microscópico.
It's sad Professor Galen didn't see the end of his study.
É triste que o Professor Galen não tenha visto o final dos seus estudos.
I'd hardly say it was any simplicity I came to study.
Não é simplicidade nenhuma o que eu vim estudar.
And it's time for you to go and study with a teacher far greater than myself.
Esta na altura de estudarem... Japao, Japao, Japao, Japao!
Where did you study play writing? Was it Sing Sing?
Estudou arte dramática onde, em Sing Sing?
It's what you see beneath the skin... when you study somebody endlessly, the way an artist does.
É o que se vê para além da pele, quando se estuda alguém sem interesse... como artista.
Not that it would do that emptyhead any harm a little - or a lot - more knowledge then we'll see how study really suits me!
Pouca ou muita sabedoria em minha cabeça vazia não me fará mal, vejamos o que posso aprender,
Though they did do that study in Belgium that time - or was it Denmark?
Apesar de terem feito aquele estudo na Bélgica daquela vez ou foi na Dinamarca?
I was involved in a study in Oxford where it was categoric... This is serious.
Quando estava em Oxford, participei de uma pesquisa... lsto é grave.
I've dedicated my life to the study of incest... and there's nothing anyone can tell me about it.
Eu tenho dedicado a minha vida para estudar o incesto. e não há nada que me digam que eu já não saiba...
I made a study of it.
Eu confirmei.
It's the study of what alien life forms might be like.
É o estudo de como poderá ser uma forma de vida extra-terrestre.
Oh, would you please ask them to send it to my study?
Poderiam levá-lo ao meu estúdio?
; yes, because there are many who cant see the forest for the trees speaking of trees ; Sofia von Stauben belonged to the Prussian branch of the von Staubens, and it was she who commissioned Mastropiero... to pen the ballad "To the Beach with Wendy," which he was getting ready to compose that time he thought he saw the form of a strange animal swaying in the window of the study and he went and called the butler.
... sim, porque tem muitos que se vao pelas ramas falando de ramas ; Sofía von Stauben pertencia a rama prussiana dos von Stauben, e foi ela que encomendou a Mastropiero a balada "Na praia com Mariana", que se dispunha a compôr dessa vez que viu a silhueta de um estranho animal movendo-se na janela do estúdio e foi chamar o mordomo.
It was my place to study them, to determine if the prophecy was correct.
Era a minha função estudá-los, determinar se a profecia está correcta.
It would take careful study of his habits and half-light shot or worse.
Seria necessário um estudo cuidadoso dos seus hábitos e um tiro bem dado, ou pior.
Regarding, your bureau in the study, does it contain anything which someone might wish to steal?
Quanto à secretária no seu escritório, contém alguma coisa que alguém pudesse querer roubar?
I can't afford the study and I only have a week to get it done.
Não posso pagar o estudo e só tenho uma semana para o terminar.
I tell the younger, the younger filmmakers and the young students... that I do it like painters used to do, what painters do... study the old masters, enrich your palette, expand the canvas.
Digo aos jovens realizadores e estudantes para fazerem o que os pintores costumavam fazer. Estudem os velhos mestres, enriqueçam a paleta e a tela, há sempre tanta coisa a aprender...
Study your opponent, so you know what he'll do before he does it.
Estuda o teu adversário e saberás o que ele fará antes que o faça.
It's hard to study with you carrying on like this.
Não se pode estudar com o barulho que fazes.
It's a scientific study that I commissioned by the anthropology department of one of our most prestigious Universities.
é um estudo cientifico do departamento de antropologia de uma das nossas melhores universidades.
Two : we do know the CIA slipped doses of LSD to men without them knowing it... in order to study the effects of psychotropes on gene structure.
Segundo : A CIA administra LSD ao homem sem o seu conhecimento... para estudar os efeitos dos psicotrópicos na estrutura genética.
This isn't a scientific study, it's a field run.
Não é um estudo científico, é acção no terreno.
But it has been my study to avoid those weaknesses which expose ridicule.
Mas tento evitar certas fraquezas que podem expor-nos ao ridículo.
- Yes, indeed, and though it is a gift of nature, constant study has enabled me,
- E verdade. Ainda que tal me seja inato, o constante estudo permitiu-me, se me permite, torná-lo numa arte.
It's a fertility study.
É um estudo sobre fertilidade.
Be sure to study this stuff, guys, because it will be on the test. I guarantee you.
Estudem isto, porque vai sair no exame.
It was a program that you wrote to study the psychological impact of long-term isolation on a crew made up of Starfleet and Maquis crew members.
Foi um programa que você escreveu para estudar o impacto psicológico que um longo tempo de isolação faria nos membros da tripulação da Frota Estelar e dos Maquis.
In the business world you only get once chance to get it right, so study, okay?
No mundo dos negócios, só temos uma hipótese para acertar, por isso estuda, está bem?
It has since been modified by the Air Force to study transferring bomber crews at altitude as well as other contingencies.
Embora nunca usado, foi modificado para substituir tripulações militares em altitude bem como para outras tarefas.
I advise you... to write a study, and I will circulate it.
Eu aconselhei-o... a escrever um estudo, e eu depois divulgava-o.
Of course. It's happened a million times. We study a planet.
Isso já aconteceu um milhão de vezes.
It's a women's study group.
Eu tenho sentimentos.
They analyzed the ship, took pieces of it for study later and planted a homing device inside.
Analisaram a nave, tiraram pedaços para estudo posterior e aplicaram um dispositivo de identificação dentro dela.
It's his research study.
O estudo é dele.
It's a study in hormonal inversion.
Um estudo de inversão hormonal.
It was a psychological study to determine... if the mind can enable the body to exceed its natural capabilities... when an emotional stimulus is applied.
É um estudo psicológico para determinar se a mente pode impedir dor no corpo com a influência de um estímulo afectivo.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72