Suit translate Portuguese
13,643 parallel translation
Oh, did you choose this suit?
- Foste tu que escolheste o fato?
I mean, yeah, the Supergirl suit sucked. But you, Kara, With everything that you have?
Quer dizer, é claro, o fato da "Supergirl" era horrível, mas tu, Kara... com... tudo aquilo que tens?
What, I measured her for her suit.
O que foi... tirei-lhe as medidas para o fato.
That he wants to make a suit out of your skin?
Querer fazer um fato da tua pele?
And a constable's suit.
E um fato de guarda.
This is why I don't wear a suit.
É por isso que não uso fatos.
Gotta tell her,'Put on a clown suit and peg me.'Or whatever you like. "
Só tens de lhe dizer : 'Veste-te de palhaço e enraba-me.'
I love this suit.
Adoro este fato.
Oh, my God, this is the London suit.
Meu Deus, é o fato de Londres.
- Hmm. Trust is not my strong suit.
A confiança não é o meu ponto forte.
No, but I know you're wearing a bespoke suit.
Não, mas, sei que está a usar um fato à medida.
"I have a glass of wine and I'm in my bathing suit."
"Tenho um copo de vinho e estou de fato de banho."
"I have a glass of wine, I'm in my bathing suit"?
Tenho um copo de vinho, estou de fato de banho "?
I am not a man with a home or a car or even a clean suit.
Não sou um homem com casa, carro ou um fato lavado.
Who separates a suit jacket from the pants?
Quem separa o casaco das calças?
Well, in the - - in the store, yes, but that - - that suit jacket came from my closet.
Na loja, sim, mas... mas esse casaco veio do meu armário.
Look, you can see it. It matches the suit pants.
Veja, ele combina com as minhas calças.
- in a suit.
- num fato.
But, at least you picked a nice suit for your last night on Earth.
Mas pelo menos tem um fato bonito na sua última noite na Terra.
A dark suit.
Um terno escuro.
Do you want a suit?
Quer um terno?
Well, I apologise for disturbing you but I would like to see the suit you were wearing yesterday.
Bem, peço desculpa por perturbar mas eu gostaria de ver o terno, que você estava usando ontem.
Last autumn, your tailor made you a suit in this material.
No outono passado, seu alfaiate fez um terno para você deste material.
You threw the suit away?
Você jogou o terno fora?
How long ago is it since you saw his dark grey suit with the blue thread through it?
Quanto tempo faz que viu o terno cinza escuro com o fio azul, dele?
Have you ever heard talk while waiting at table or at any other time of a burn in the lapel of that suit?
Você alguma vez ouviu falar, enquanto espera na mesa ou em qualquer outro momento de uma queimadura na lapela daquele terno?
He says he gave one of them his suit.
Ele diz que deu o terno a algum deles.
He said he gave the suit to a tramp a week ago.
Ele disse que deu o terno a um mendigo.
A tramp in a gentleman's suit.
Um mendigo num terno de lorde?
Wearing a dark suit.
Vestindo um terno escuro.
The Chief believes he owned the suit worn by the killer.
O chefe crê que ele possuía o terno usado pelo assassino.
Found this suit on a tramp down on the embankment.
Achei este terno num mendigo do aterro.
And we have retrieved the suit worn by the attacker.
E nós temos o terno usado pelo agressor.
Our suspect told us that he gave his suit to a tramp a week ago because it had a burn on the lapel.
O suspeito disse que deu o terno a um mendigo há uma semana porque tinha uma queimadura na lapela.
However, we found the suit only this morning.
Porém, encontramos o terno só esta manhã.
It proves that the suspect was wearing the suit at the time of the attack on Marthe Jusserand.
Prova que o suspeito estava usando o terno no dia do ataque em Marthe Jusserand.
It's the suit.
É o fato.
So, what I learned from Turtle's brain matter and the Reverse-Flash, as it turns out, has allowed me to complete a device that when installed inside The Flash's suit, will let me harness his speed, so that the next time
O que aprendi do cérebro do Turtle e do Reverse-Flash, ajudou-me a fazer um dispositivo que, ao ser instalado na roupa do Flash, vai permitir roubar a velocidade dele.
The readings from the suit are normal.
As leituras do fato estão normais.
I notice that tight-ass suit you got on ain't no hand-me-down.
Esse fato justo também não é de segunda mão.
This is a $ 3,000 suit.
Este fato custou três mil dólares.
Please take Dan across the street to get him a sweatshirt - and to get his suit cleaned.
Leva o Dan à rua para comprar uma camisola e mandar limpar o fato.
And let's be clear, there is no way in hell that that is a $ 3,000 suit.
E que fique bem claro, é absolutamente impossível aquele fato valer 3000 dólares.
You think I should have worn a suit?
Achas que devia ter ido de fato?
False optimism is not your strong suit.
Falso optimismo não é o seu forte.
Suit yourself.
Ajeita-te.
Dark suit, white shirt and tie.
Sim. Fato escuro, camisa branca e gravata.
This suit you so well.
Isto fica-te tão bem.
That's not really your strong suit.
Isso não é o teu forte.
You could also use a decent suit.
Devias também ter um fato decente.
Well, do you think there's something wrong with the suit maybe?
Passa-se alguma coisa com o fato?