Swan translate Portuguese
1,362 parallel translation
Ms. Swan, of course.
Menina Swann, claro.
I can't make a swan out of paper.
Eu não posso fazer um cisne de papel.
The swan's escaped.
O cisne fugiu. " "
– The swan's escaped?
- O cisne fugiu? - Sim. "
And where has the swan escaped from exactly?
E de onde é que o cisne fugiu? "
Well, it's a swan.
Bem, é um cisne.
– It's just the one swan, actually.
- Na verdade, é apenas um cisne.
It was the swan all along.
O culpado foi o cisne.
– Maybe it was the swan.
- Talvez tenha sido o cisne.
Swan!
Cisne!
He's learning Swan Lake.
Ele está aprendendo Cisne Lago.
Swan Lakel
- Porquê? O Lago dos Cisnes!
I made you another bread swan.
Fiz-te um cisne de pão.
When the female swan dies, the male remains alone until he dies,
Quando o cisne fêmeo morre, o macho fica sozinho até a morte.
And what if the male swan goes first?
E se o cisne macho for primeiro?
- "Swan Lake".
- Um "Lago de cisne".
Yes. "And all day long, they follow the swan boats and eat"...
Viver na ilha. Sim. "E o dia todo, Eles seguiram os barcos de cisne e comeram"
'Cause I'm thinkin it was just before he took the swan dive, you know?
Porque estou achando que foi pouco antes dele ter dado o megulho, entendeu?
- Scary sherry took a swan dive.
Sherry assustadora mergulhou de frente.
What are we doing here, Swan?
O que estamos aqui a fazer, Swan?
Swan and I'll follow'em to Niagara Falls and make sure Wong is wacked good and proper.
Eu e o Swan vamos segui-las até as Niagara Falls. E certificamo-nos que Wong seja eliminado apropriadamente.
Is that a threat, Mr. Swan?
Isso é uma ameaça, Sr. Swan?
I have my hands involved in so many operations as I'm sure Mr. Swan could attest.
Estou envolvido em tantas operações, e estou certo que o Sr. Swan pode confirmar.
Have Swan find a way to slow it to a crawl... turn it into a lifetime treatment program.
Faz com que o Swan encontre uma maneira de abrandar o processo tornando-o num tratamento para toda a vida.
But Swan's working the AIDS thing.
Mas o Swan está a trabalhar naquela coisa da SIDA.
Should we rent one of those pedal boats that looks like a swan?
Deveríamos alugar um daqueles pedacinhos que se parecem com cisnes.
Your Swan Is Pathetic, And I'm Firing You From Napkin Duty.
O teu cisne é patético e estás despedida da tarefa dos guardanapos.
Your swan is pathetic and I'm firing you from napkin duty.
O cisne é patético e despeço-te da tarefa dos guardanapos.
I can put in a swan-ganz.
Posso pôr-lhe um cateter de Swan-Ganz.
Now, by act of Parliament, heretics are free to swan around the streets of London without check.
Agora, por decreto do Parlamento, os hereges podem percorrer as ruas de Londres à vontade.
I've had worse off Swan Vestas.
Já tive piores do Swan Vestas.
The swan is turning into a princess.
O cisne está a transformar-se numa princesa.
He's gonna give you guys a little Swan Lake action.
Vai mostrar-vos um pouco de O Lago dos Cisnes.
You're Isabella Swan, the new girl.
Tu és a Isabella Swan, a nova rapariga.
Miss Swan.
Menina Swan.
Chief Swan.
Chefe Swan.
I'll take care of her, Chief Swan.
Eu tomarei conta dela, Chefe Swan.
You know, it turned into a swan.
Sabias que ele se transformou num cisne?
How about Swan Lake?
E O Lago dos Cisnes?
They'll be dancing Tchaikovsky's Black Swan Pas de Deux.
Eles dançarão, de Tchaikovsky, o Pas de Deux do Cisne Negro.
Not someone who would take a swan dive off a five-story walk-up.
Não é de alguém que mergulha de um quinto andar.
Now, from Bolshoi Fifth Position, give me a Battement Glisse, a Double Changement, two Swan Lake Fouettés, then finish with a Grand Pas De Chat.
Agora, da Quinta Posição de Bolshoi, deem-me um Battement Glisse, um Double Changement, dois Swan Lake Fouettés, depois acabem com um Grand Pas De Chat.
Let me guess- - she was born to hungarian aristocracy in 1715, d9nced "swan lake" with the bolshoi ballet before you turned her?
Deixa-me adivinhar, ela é uma aristocrata húngara nascida em 1715. Dançou o "Lago dos Cisnes" com o Ballet Bolshoi antes de a transformares?
And floated a Swan an hour ago.
E introduzimos-lhe um cateter há uma hora.
I'm no authority on store openings, But is it really necessary to serve Veal cheeks and boiled swan?
Não sou entendido em aberturas de lojas, mas é mesmo necessário servires bochechas de vitela e cisne cozido?
Tastes like swan. What?
- Sabe a cisne.
Demoiselle cranes, wading birds and waterfowl migrate here from all over Asia, drawn to the rivers and wetlands fed by glacial meltwater from nearby mountains. ( HONKING ) This place is known in China as Swan Lake.
Grous demoiselle, aves vadias e patos migram para aqui desde toda a Ásia, para os rios e terras húmidas alimentadas pela água derretida dos glaciares das montanhas mais próximas.
The pastures at Swan Lake provide endless amounts of lush grass for birds to nest in and for livestock to eat.
Os pastos do Lago dos Cines providencia grandes quantidades de erva fresca tanto para os ninhos dos pássaros como para a alimentação do gado.
The birds of Swan Lake have little cause to worry.
As aves do Lago dos Cisnes tem pouco com que se preocupar.
Is this the one That if you stare At it long enough, You see the image Of a swan?
É este que, se olharmos um bocado, vemos um cisne?
- A swan.
- Um cisne.