English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Test it

Test it translate Portuguese

3,130 parallel translation
Test it all you want.
Podem analisar.
I could have the body exhumed, test it for aconite.
Talvez possa exumar o corpo e procurar vestígios de acônito.
He'll buy a rifle locally and be compelled to test it out first.
Compra a arma localmente. e sente-se obrigado a testar a arma primeiro.
If you test it, you'll find traces of aconite on the end.
Se a mandares analisar, encontrarás vestígios de acônito na ponta.
If you test it, you'll find traces of aconite on the end... and Hannah's prints.
Se a analisares, vais encontrar vestígios de acônito na ponta. E as impressões digitais da Hannah.
I think we owe it to my guy to at least excise the tumor and test it.
O meu doente merece que excisemos o tumor e o testemos. Eu não concordo.
Okay. Let's test it.
Está bem, vamos testar.
You take that back home to your people, test it.
Leva-os para o teu pessoal analisar.
Can you test it for DNA?
Um homem tentou me matar.
Well then let's test it out on your face first.
Bem, então vamos lá testar na tua cara primeiro.
Oh, I got it. I just couldn't test it.
Consegui, mas não o pude examinar.
So I would like to test it.
Então eu gostaria de testá-lo.
Maybe we could test it out.
Talvez possamos testar isto.
It was my job. I had to test its limits, see if it was safe.
Eu tinha de testar para ver se ela era segura.
We want to test it out now.
- Vamos testar.
So you just thought you'd test it out on them and hope for the best.
Então pensou em testá-las neles e rezar pelo melhor.
- Meaning that perhaps it was a test.
Significa que talvez fosse um teste.
I'll test it.
Eu faço o teste.
If you're trying to test my patience, Mr. stilinski, I guarantee it'll be a failing grade.
Se está a tentar testar a minha paciência, senhor Stilinski.. Eu garanto que haverá uma má nota.
The least we can do is help them defend themselves. Test the tactic while we're at it.
O mínimo que podemos fazer é ajudá-los a defenderem-se, testar a táctica, já que estamos nessa.
It was a pregnancy test with a little plus sign.
Era um teste de gravidez.
Psych yourself out. It's just a test.
- Pronto, martiriza-te para aí.
The test... it's a mirror.
O exame... é como um espelho.
It's a facility where they test military technology.
É a instalação onde testam tecnologia militar.
It was more like a test.
Foi uma espécie de teste.
It appears Dr. Hughes'test has revealed that the level of your allergy to cytoprethaline is serious enough to warrant a medical discharge.
Dr. Hughes determinou que a, gravidade da tua alergia para psydoprethaline é grave o suficiente para justificar uma alta médica.
You test-drive a car before you buy it.
Fazes um teste drive antes de comprar um carro.
It's less than 24 hours till my drug test!
Faltam menos de 24 horas até ao teste das drogas!
- We will make the test results... - It's about time.
Até que enfim!
I mean, like, just to get to have sex and then have a test about it?
Só por poder fazer sexo e após ser testada por causa disso?
- Well, unfortunately, a positive drug test might make it true'cause he banged a speedball into my shoulder.
- Bem, infelizmente um exame de drogas positivo poderá tornar isso verdade, visto que ele me espetou uma agulha com cocaína e heroína no ombro.
It's a test for pseudocoma. When the patient's hand is released directly above the face, it should strike the face on the way down.
É um teste de pseudocoma, quando a mão da paciente é largada directamente acima da cara, deveria acertar na cara.
It was more of a test.
Era mais um teste.
No, Christopher, we can't... it doesn't matter what the test says.
- Não, não podemos. - Não interessa o que o teste diz.
The test didn't work, but it's still him.
O teste não funcionou, mas é ele.
It's not just an attack. It's a test.
Não é só um ataque, é um teste.
We placed the perp in Iris's car at the time of impact thanks to DNA material, which you asked Evan to test, even though it wasn't your case.
Identificámos quem estava no carro da Iris na altura do impacto, graças ao ADN que pediste ao Evan para testar, - mesmo não sendo o teu caso.
It was some sort of a test?
Era algum tipo de teste?
There was some guy in Mathers'test group who actually e-mailed him, tried to call him out on it.
Outro homem no grupo de teste do Mathers tentou avisá-lo por e-mail.
Uh, it's an instrument to test air quality.
É um instrumento para testar a qualidade do ar.
If it makes you happy, I'll take a spit test when you get back.
Se isso a deixar feliz, faço um teste à saliva, quando voltar.
It was a set-up, it was a test.
Foi uma armadilha, um teste.
It's the finger test.
É o teste dos dedos.
The weekend you came to do the DNA test, you walked in the door, and it was kind of like,
No fim-de-semana que tu vieste para fazer o teste de ADN, entraste e disseste :
It recorded that Harry Gulkin was Sarah Polley's biological father, and that the test results were 99 % certain.
Dizia que Harry Gulkin era o pai biológico de Sarah Palley e que os resultados eram 99 % certos.
And then when I was 18, hearing your name all the time, and then finding Harry, and then it being proved by a DNA test.
Aos 18 anos ouvia constantemente o teu nome, depois descobri o Harry e... vi o resultado do teste de ADN...
It's fitted with updated comm gear we were set to test today, including a Ham Radio.
Tem equipamento novo que íamos testar hoje, incluindo um rádio amador.
We could give this a test run, see if it worked out for both of us.
Podíamos fazer disto um ensaio, ver se resulta para as duas.
It was a test.
Foi um teste.
- Well it wasn't exactly a fair test.
- Não foi propriamente um teste justo.
First, I have to test the cat's claws, but if I can't get it from the cat, I'm going to have to see Juliette.
Temos de testar as garras. Se não conseguir com o gato, tenho de ir ver a Juliette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]