English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The godfather

The godfather translate Portuguese

451 parallel translation
[Ciro dell'Abbruciata, Mariolino's grandfather, is the godfather.]
O padrinho é o velho Ciro de La Quemada. Avô de Mariolino.
Let me know when the new son arrives, and I'll be the godfather.
Dêem notícias. Talvez eu possa ser padrinho do bebé.
I'm the godfather of these kiddies.
Sou o padrinho destes miúdos.
Then, I'll be the godfather. Don't you understand it is your child?
Então terei que fingir-me de padrinho.
Goddamn it, I'll show'em who's the godfather around here!
Vou mostrar ao Colosimo quem é aqui o chefe.
The Godfather is at the Kursaal, the Rexy, the Forum.
Pois, O padrinho no Rex, O padrinho no Forum.
Did you serve under Caporegime, Peter Clemenza, and under Vito Corleone, also known as the Godfather?
Serviu sob as ordens de Peter Clemenza, sob a chefia de Vito Corleone, também conhecido por Padrinho?
- I'm here with the cast of The Godfather.
- E eu com o elenco do Padrinho.
I want you to be the godfather.
Sê o padrinho.
He wanted to impress the godfather. You mean Douvier killed a wandering transvestite... just to impress his godfather? What?
Ele queria impressionar o padrinho.
Also, I will need something extra special in the godfather line.
Também preciso de uma coisa especial no género Padrinho.
Al Capone? The Godfather?
Al Capone?
The Godfather look is out.
Comprem roupas decentes.
They are friends of the Godfather's son, Don Don.
Quem são esses tipos? A família Canenoni de Las Vegas.
It's me... and the godfather of my son.
Sou eu e o padrinho do meu filho.
In an opening blow at the man they call the godfather of Chinatown, Joey Tai, White has padlocked his restaurant on a health violation.
Num golpe contra o homem que chamam o padrinho de Chinatown, Joey Tai, o White fechou-lhe o restaurante a cadeado por atentado à saúde.
The godfather of Little China, Mr David Lo Pan.
O Padrinho da Pequena China, Sr. David Lo Pan.
HE'S THE GODFATHER OF THE POACHING TRADE.
Ele é o chefe do comércio ilegal da caça clandestina.
You're the godfather, Gino.
Você é o chefe, Gino.
Anyway, I know the godfather like a brother.
De qualquer jeito, eu conheço o chefe como um irmão.
He went on to direct The Godfather Parts I and Il.
Foi dirigir "O Padrinho" partes I e II.
So that, plus being in a distant, Oriental country, the fact that it was my own money and that I was making it on the crest of the acclaim of the Godfather films, you know, I was wealthy, did contribute to a state of mind that was like Kurtz.
Por isso... isso somado a estar num distante país oriental... o facto de ser sobretudo o meu dinheiro e de o estar a fazer no auge dos aplausos aos filmes de "O Padrino" e tudo isso contribuiu para um estado de espírito em que eu era como o Kurtz.
"The Godfather"!
"O Padrinho"!
Got the Godfather of Soul comin'at you and he wants to know, how do you feel?
O Pai do Soul está à tua frente e ele quer saber, como te sentes?
Toby's very touched that he can be the godfather.
É verdade, o Toby emocionou-se de ser o padrinho.
My godfather's alone, poor man, he can't take the burden...
O padrinho vê-se só, coitado, não pode com a carga e...
Godfather, what we need is to do a better job than the widow.
Ó padrinho, o que é preciso é a casa fazer serviço melhor que a Viúva.
With a royal dowry and the King as godfather to her children?
Com um dote do Rei. E que o Rei seja o padrinho dos seus filhos?
If you can no longer believe in your fairy godfather, maybe it'll be easier for you to believe in the fairy godmother.
Já que não acreditas no teu "fada-padrinho", talvez te seja mais fácil acreditar numa fada-madrinha.
- Her mother gave her that name because I happen to be the child's sort of godfather.
- A sua mãe deu-lhe esse nome porque acontece que sou uma espécie de padrinho da menina.
The Godfather is sick.
O Padrinho está doente, certo?
- Godfather of the ninja assassins.
- O padrinho dos assassinos ninja.
In the bathroom getting into his godfather disguise.
- Está a vestir o fato de Padrinho.
one of whom happened to be the nephew of the local godfather.
Por acaso um era sobrinho do "Padrinho" local.
He wanted you to be the baby's godfather, so you are.
Ele queria que você fosse o padrinho do bebé. Está feito.
It seems the love of Barbara's life used to be Godfather Bracito's gardener.
Parece que o amor da vida de Barbara foi jardineiro do chefão Bracito.
To see the French godfather?
Ver o Padrinho francês?
I believe even the French godfather would think twice about challenging me in court.
Até o Padrinho francês pensaria bem antes de me desafiar no tribunal.
He is the former Godfather's son.
Os Canenonis
You have the upper hand, but I should warn you, my godfather is Heinrich Himmler.
Está temporariamente em vantagem. Mas aviso-o de que o meu padrinho é o Heinrich Himmler.
I was Ronald Adair's godfather and a trustee of the estate.
Eu era o padrinho do Ronald Adair, e administrador dos seus bens,
I want to be the baby's godfather!
Convido-os a todos, incluíndo o jornalista. Ofereço-me para padrinho de baptismo do bebé da'dama'.
It's just the beginning. You're looking at the first Spanish godfather of Chicago.
Isto é apenas o começo.Vocês estão a olhar para o primeiro Padrinho espanhol de Chicago.
you will change your tune when this comes to the ears of my godfather, heinrich himmler.
Vai mudar o tom quando isto chegar aos ouvidos de Himmler.
when my godfather, heinrich himmler, hears that i have failed to interrogate the airmen, i fear my employment with the gestapo - may be terminated.
Quando o meu padrinho Heinrich Himmler souber que não consegui interrogar os aviadores, temo que possa perder o meu lugar na Gestapo.
i have just been on the telephone to my godfather, heinrich himmler.
Falei agora ao telefone com o meu padrinho, Heinrich Himmler.
As discussed in the Fleeber treatise, Guns and Provolone what are the similarities between Karl Marx's Das Kapital Immanuel Kant's Critique of Pure Reason and the Lake Tahoe scene from Godfather II?
Foi discutido no tratado de Fleeber, Armas e Queijo Italiano que se diz das semelhanças entre O Capital de Karl Marx a Crítica da Razão Pura de Emanuel Kant e a cena do Lago Tahoe de O Padrinho 2? Mr. Kellogg?
Godfather, this is the cake for you and your family from Enzo the baker.
Padrinho, este bolo foi feito pelo padeiro Enzo para a sua família.
Yeah, I'm his godfather, I'm here for the same reason.
Sim, sou padrinho dele, estou aqui pela mesma razão.
Without them, you're the ex... godfather of San Francisco.
Sem eles, eras o Ex-Padrinho de São Francisco.
You really do the worst Godfather I've ever heard.
És a pessoa que imita pior o Padrinho, de todas as que conheci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]