The journal translate Portuguese
1,018 parallel translation
I am The Journal of Henri Brilard by Stendhal.
Eu sou o Diário de Henri Brulard por Stendhal.
The Journal of Debates reports that after attempting escape the boy was caught and is being held at the Rodez police station.
Relata-se que, após uma tentativa de fuga, o rapaz foi apanhado e está detido na esquadra de Rodez.
Next time I pick up an empty, I'm not gonna have it burned...'cause some damned yardlet forgot to grease the journal box!
Da próxima vez que tiver um vagão vazio, não o vou deixar incendiar... porque o parvo do encarregado se esqueceu de abastecer as caixas de lubrificação!
Grease from the journal box!
Com massa da caixa de lubrificação!
You remember the journal?
Lembra-se do diário?
it is without foundation That the Journal de Globe yesterday announced a revolt in Spain.
Foi sem qualquer fundamento que o "Journal du Globe" publicou ontem a revolta em Espanha.
And it's in the journal de globe.
E está no "Journal du Globe".
And president of the Journal Club!
E presidente do Clube do jornal!
- It's in the journal.
- Esta no diário.
- Where is the journal?
- Onde esta o diário?
Dr. Bloom showed me your article on surgical addiction in the Journal of clinical Psychiatry.
Dr Bloom mostrou-me o seu artigo sobre o vício de operações cirúrgicas.
That's lovely, Peter, but have you seen the Journal today? Here.
Adorável, Peter, mas você já viu o Journal hoje?
The journal he speaks of witnesses?
Não há testemunhas?
Okay, let's see, the journal assignment was :
Vejamos, o trabalho era :
I read the Journal. I know what's going on.
Leio sempre o Journal.
So take up the journal and start where the other boy left off.
Então pega no jornal e começa a ler onde o outro rapaz parou.
Oh, truly fascinating. That is one for the journal.
Ahm, as tortas de fruta são um produto agrícola?
are you keeping the journal I asked you to keep?
Tens escrito o diário que te pedi?
The journal.
O diário.
My orders are in the journal.
Tenho lá as ordens que recebi.
A help-wanted ad to the official journal of the United Nations.
Um anúncio de pedido de ajuda para o jornal oficial das Nações Unidas.
As long we were all going to be assembled here today... I thought this would be the proper occasion... To tell you before you read about it in the Wall Street Journal...
Dado que estamos todos reunidos hoje aqui, acho que esta seria a ocasião mais própria para dizer-lhe antes de ler nalgum sítio do Jornal de Wall Street que acabou de se tornar no primeiro homem com menos de 40 anos
I tore this out of the Indiana Journal.
Rasguei isto do "Diário de Indiana".
Contrary to the movies and the Ladies'Home Journal, the battleground of marriage is not, I repeat, not the bedroom.
Ao contrário do que diz a Ladies Home Journal, o campo de batalha do casamento não é, repito, não é, o quarto de dormir.
You mean like you did last year in the East German Journal of Physics?
Como fez no Jornal de Física da Alemanha de Leste?
But we did manage to film with the telephoto lens this journal.
Mas conseguimos filmar com a teleobjectiva, o seu dia-a-dia.
I'm from the New York Journal.
Sou do New York Journal.
- It is then a great disturbance to this committee to read the - revelations in the news paper, Le Journal de Globe.
É então uma grande perturbação para esta comissão ler as revelações do jornal "Le Journal du Globe".
There, she enjoyed gardening, played the piano... and continued to write her journal... in her own secret language.
Ela jardinava, tocava piano e escrevia o seu diário na sua linguagem cifrada.
I'm not going in any alley and fuck the Wall Street Journal!
Não vou para passagem nenhuma! Merda para o Wall Street Journal!
I'm a contributing editor to the American Journal of Endocrinology!
Editor voluntário... do Diário americano de Endocrinologia!
She should have her picture on the cover of the AMA journal.
Devia ter uma foto na capa do Jornal da Associação Médica.
He translates news and feature stories for such bastions of American communism... as the New York Post and the Wall Street Journal.
Ele traduz notícias e figuras para baluartes do comunismo... - Sr. Horman, surge outra teoria aqui.
Wall Street Journal? Why not the Enquirer?
Para que lês isto e não o "Enquirer"?
But I sit behind glass lenses, filling up notebooks and triplicate forms, trying to capture the wolves within the pages of my journal.
Mas sento-me atrás de lentes de vidro, preenchendo blocos de notas e formulários em triplicado, tentando captar os lobos nas páginas do meu diário.
Snookums prefers rubber Wall Street Journal to the rubber Washington Post. Don't we all?
Ele prefere o "Wall Street Journal".
In fact, I wouldn't be surprised if The New England Journal of Psychology wanted to publish it.
Na verdade, eu não ficaria surpreso se o The New England Journal de Psicologia o publicasse.
Well, if you did, I don't see how the Journal could fail to publish it.
Se encontrar, não vejo porque o jornal não publicaria.
I'd leave the house with the Wall StreetJournal tucked under my shoulder.
Saía de casa com o Wall Street Journal debaixo do braço.
We read in a medical journal left in the locker room..... an article written by this Oriental doctor on massages.
Lemos numa revista médica deixada no balneário um artigo escrito por um oriental perito em massagens.
I was the only journalist in that stand, and my journal was the only one that didn't have a published account because I was too shaken to write a word.
Eu era o único jornalista presente naquela bancada e o meu jornal foi o único que não falava do assunto, porque eu estava demasiado abalado para escrever uma única palavra.
Welcome to the Mel Backman Journal.
Bem-vindos ao programa do MelBackman.
All except this journal from the North American Anthropological Institute.
Exceto esta publicação do Instituto Antropológico Norte-americano.
Having sex with her was like reading the Wall Street Journal.
Ter sexo com ela era como ler o Wall Street Journal.
Any surprises I haven't read about in the Wall Street Journal?
Alguma surpresa que não tenha saído no Wall Street Journal?
January 1st : " I have decided to keep a journal of the coming year,
"1 de Janeiro. Decidi fazer um diário dos meus pensamentos e afazeres " para o ano que aí vem.
Where can I get the Wall Street Journal?
Sabe onde posso arranjar uma cópia do "Wall Street Journal"?
Then why did you pose for the cover of that medical journal?
Oh, não consigo fazê-lo.
Author of the classic textbook in cardiology, winner of the Lasker award for medical research, published 175 journal articles.
Autor do manual clássico de cardiologia, recebeu o Prémio Lasker, - publicou 175 artigos.
My journal's on the bunk in my quarters.
Tenho um diário no meu quarto.
Timetable, list of sales, receipts, electrical chart, green checkbook, book of tickets, account book, and the green journal.
Itinerário, ementa do bar, livro de recibos, talões de controlo, bilhetes, livro de contas e folha de relatório. - Muito obrigado.
the journalist 20
journal 30
journalism 17
journalist 69
journalists 44
the job 92
the jackal 21
the joke's on you 19
the jerk 21
the jury 73
journal 30
journalism 17
journalist 69
journalists 44
the job 92
the jackal 21
the joke's on you 19
the jerk 21
the jury 73
the job is yours 18
the judge 91
the jig is up 42
the jungle 18
the jacket 34
the japanese 30
the jews 43
the janitor 33
the judge 91
the jig is up 42
the jungle 18
the jacket 34
the japanese 30
the jews 43
the janitor 33