The job is yours translate Portuguese
55 parallel translation
Meanwhile, the job is yours.
Enquanto isso... o lugar é seu.
Okay, Max, the job is yours.
Ok, Max, o trabalho é seu.
- The job is yours, Bones.
O trabalho é seu Magro.
Alright, as far as I'm concerned, the job is yours.
Muito bem, tanto quanto me diz respeito, o emprego é seu.
The job is yours.
O lugar é seu.
If he should blow it, the job is yours.
Se ele não conseguir, o cargo é seu.
As far as I'm concerned, the job is yours.
No que me diz respeito, o trabalho é teu.
The job is yours if you want it.
O emprego é seu, se o quiser.
The job is yours.
- O emprego é seu.
The job is yours.
Está contratado.
I'm saying the job is yours to lose.
Estou a dizer que te compete a ti manter o lugar.
And now the job is yours
E agora o trabalho é teu
If you love your country fear the Lord and have no trouble getting up at 4 : 00 in the morning, the job is yours.
Se amas o teu país se acreditas no Senhor e se não tens problemas em te levantares às 4 da manhã, o trabalho é teu.
I'm saying the job is yours to lose.
Estou a dizer que o emprego é seu para o perder.
I have one last mission... and ifyou help me make it a success, the job is yours.
Tenho uma última missão. Se ajudares a que seja um sucesso, o emprego é teu.
The job is yours, Ellen. Anytime you're ready.
O emprego é teu, Ellen, quando estiveres preparada.
If the HR guy likes you, the job is yours. So is the medical.
Se o tipo gostar de ti, o lugar é teu e o seguro de saúde também.
So, the job is yours if... if you still want it.
O emprego é teu, se ainda o quiseres.
Well done, Chonger. The job is yours.
Bem feito, Chong, o trabalho é seu.
Solve this case and the job is yours.
Resolve este caso e o emprego é teu.
Oh, the job. The job is yours, if you want it.
O emprego, o emprego é teu se quiseres.
So, all you gotta do is come in, pitch your design, I get the board to approve it, and the job is yours.
Só tens de ir lá, apresentares o teu projecto, eu faço com que a direcção o aprove e o trabalho é teu.
He's up there the job is yours, is just talk to the representative.
Podes trabalhar no nosso quarto, o trabalho é praticamente teu. Está tudo combinado com os NETS.
The job is yours if you want it, Kate.
O trabalho é teu, se o quiseres.
- Good. Then the job is yours.
Então o emprego é seu.
And quite frankly, no one else applied, so the job is yours.
E, francamente, ninguém mais se candidatou. Então o trabalho é teu.
The job is yours, if you want it.
O emprego é seu se quiser.
The job is yours.
O emprego é seu.
The job is yours, if you want it.
O emprego é seu, se quiser.
Well, I won't rush you for a decision, but... the job is yours if you want it.
Bem, não vou apressá-la para tomar uma decisão, mas... o emprego é seu, se o quiser.
Well, then the job is yours.
Então, o emprego é teu.
Anyway, the job is yours.
Seja como for, o trabalho é teu.
The job is yours, Julia.
O papel é teu, Julia.
The job is yours.
A posição é sua. - Ai é?
Look, the job is yours if you want it.
Olha, o trabalho é teu se quiseres.
The job is yours if you want it.
O cargo é teu se quiseres.
The job is yours.
O trabalho é teu.
! He doesn't want it. The job is yours for the taking.
Ele não o quer, então, o cargo é teu.
When you come back after the war is over... the job's yours.
Porque não? Todos fazem o que querem, por aqui.
- The job is not yours.
- O emprego não é teu.
Why let not old Bill do the job? He may not have your light touch but his price is cheaper than yours.
Pode não ter o teu toque mas é mais barato que tu.
The instructor job is yours if you still want it.
Se quiser o trabalho é seu.
No, this is the best way I can serve your Presidency and I think Dean Rusk would feel undercut if you were to fill George Ball's job with a personal friend of yours. I don't give a rat's ass what Rusk feels,
Não, esta é a melhor maneira que eu consigo servir a sua Presidencia e eu penso que o Dean Rusk se ia sentir traído se você ficasse com o trabalho de George Ball's com um amigo pessoal seu.
The real job is yours.
O verdadeiro trabalho é vosso.
Told my daughter I'd give him the job, so, Chuck is all yours.
Disse à minha filha que lhe dava o emprego, portanto, o Chuck é todo vosso.
Now, adjusting profiles as we go is part of the job, just like reading transcripts is part of yours.
A ajustar os perfis, tal como faz parte do nosso trabalho, assim como ler as transcrições faz parte do teu.
Turn that in, the job is yours.
Entrega isto e o lugar é teu.
MY plan is my job. Just like the spell is yours, which apparently you suck at.
O meu plano é o meu trabalho, assim como o feitiço é o teu, um trabalho no qual, ao que parece, não prestas.
The hardest job, really, is yours.
O trabalho mais difícil é o vosso.
An officer who I recently found out is under investigation for drinking on the job, which explains why your boss might want to keep his name off of the official arrest report, maybe even changing his name for yours.
Um agente que está a ser investigado por beber em serviço. Explica porque o seu chefe quis mantê-lo fora do relatório. Talvez até trocando o nome pelo seu.
And now that Emma's dead, that new job is yours for the taking.
Agora que a Emma morreu, o cargo é seu.
the job 92
is yours 46
the jackal 21
the joke's on you 19
the jerk 21
the jury 73
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42
the jungle 18
is yours 46
the jackal 21
the joke's on you 19
the jerk 21
the jury 73
the judge 91
the journalist 20
the jig is up 42
the jungle 18