They're right there translate Portuguese
393 parallel translation
- Well, right there they're gonna have the Mahoney Sisters.
- Pois aí porão às irmãs Mahoney.
There's fish there, all right, but they're making jokes about the bait.
Haver peixe há, mas brinca com o engodo.
But if you'd have been watching the dust swirls to the south like most of us you'd see that they're right there.
Mas se você estivese a ver os remoinhos de pó a Sul, como a maior de nós... veria que é além que eles estão.
I like to get right in there with those people... and find out what they're thinking and feeling.
Gosto de sentir o mesmo que aquela gente... e descobrir o que eles estão a pensar e a sentir.
They're right there on the table.
Estão ali mesmo, em cima da mesa.
We don't see them, but he's right, they're there
- Não os vemos, mas vivem aqui.
Do you think they're gonna be all right down there?
Achas que eles estão bem ali embaixo?
THEY'RE ALL RIGHT OVER THERE TOGETHER.
Eles estão ali, todos juntos.
- Girl was right. They're up there.
- Ela tinha razão, ainda lá estão.
Well, they're kinda rough, you know, around the edges, but if you're ever in a jam, wham, they're right there.
São autênticos diamantes em bruto. Mas quando precisamos deles, ajudam-nos sempre.
They're living. right out there.
Estão vivos. Ali fora.
They're out there, all right, camped in the shelter of some trees.
Estão mesmo lá em baixo, acampados ao abrigo das árvores.
And, you know, there's, uh... these girls. They're absolutely all right.
E há estas miúdas, que são absolutamente boas.
They're right down there in a can across from the coffee, a little round can.
Alice, estão ali numa lata redonda à frente do café.
They're down there, all right.
Eles andam por aí.
We were wondering... how in the hell they're bugging everywhere we go before we get there, and we're carrying the mikes right along with us.
Não sabíamos como nos escutavam. Sabiam de tudo, e nós o tempo todo com os microfones.
It's them, Carl, they're right there!
- São eles, Carl. Estão lá fora.
They're down there at a meeting right now.
Estão lá neste momento em reunião.
They're right there.
Estão já ali.
They're right there.
Eles estão bem ali.
- They shifted Italians in, right off the boat, so they're still bring coal outa there.
Contrataram um grupo de italianos, directamente no barco, e assim continuam a extrair carvão.
They're gonna be right there, aren't they?
Vão estar ali mesmo, não?
They're in there, all right.
Eles já entraram.
They're right over there.
Eles estão mesmo ali.
Right there and they're spending'a fortune.
Estão ali e estão a gastar uma fortuna.
With the pyrethrum you kill the roaches right there in front of God and the client whereas this starch and fluoride... leave it around, the roaches eat it... come back a few days later, they're running around fat as hogs.
Com píretro, mata-se as baratas ali em frente a Deus e ao cliente. Enquanto que com fluoreto, espalha-se aquilo pela casa e as baratas comem. Voltamos uns dias mais tarde, e estão mais gordas que javalis!
Bull's eye! All right, Karl, now, nothing fancy. Let's just go down there and croak'em, a little lead in the head, bang-bang, they're dead.
Tudo bem, Karl, nada de fantasia, vamos descer, e passar à frente da cabeça, e, bang-bang, eles morrem.
Have you ever been standing there and you're watching TV and you're drinking the exact product that they're advertising right there on TV?
Nunca deram por estar a ver televisão e a beber o mesmo produto que está a ser anunciado?
Uh. they're waiting for me right there.
Estão à minha espera lá.
They stop off here twice a year at that marshy little lake on the north end of the ranch and you're in luck because even as I speak, the flock's over there right now.
Eles param aqui duas vezes por ano no lago ao norte da fazenda e vocês têm sorte porque enquanto eu falo, as aves estão exatamente lá.
They're off, and Say Something comes away on top and Right There is stepping over on the inside.
Ele faria qualquer coisa por mim.
They're right over there!
Estão bem ali.
And the names of your kids? Josh and Leslie. They're right there.
- E quais são os nomes dos seus filhos?
There seems to be a staggeringly high proportion of hay fever sufferers and they're right next to the flowers, so we're moving the congregation.
Há uma proporção espantosa de gente com febre dos fenos e está mesmo ao pé das flores, portanto estamos a mudá-la.
- They're right there...
- Estão aí mesmo...
Honeymoon Bay Road, I bet they're there right now.
Honeymoon Bay Road. Aposto que estão agora sozinhos.
They're right there.
Estão ali.
But they're right over there!
Mas eles estão bem ali!
Now there's been an explosion, and they're all okay... they're all right.
Mas houve uma explosão e eles estão todos bem. Eles estão bem.
- All right. They're over there.
Eles estão lá.
They're there right enough, just like you said, Rob.
Estão ali, como disseste, Rob.
They're all right up in there, so they're all whack.
Só pensam em cama. - Sentem-se aconchegadas.
No, Papa, they're on their way! Your comrades will be here any minute to save us. It's all right, my dear, there's no need to humor me.
Hércules, conheça alguns de meus melhores soldados.
There's a gun pointed at the lady's head right now, so you call Washington and you tell them we're holding your people prisoner and they're not going anywhere until I personally talk to J. Edgar Hoover.
Há uma arma apontada para a cabeça desta dama agora, então você chamará Washington e dirá a eles que estamos mantendo seu povo prisioneiro e que eles não irão a lugar algum até que eu fale pessoalmente com J. Edgar Hoover.
They're right there.
Ficam aqui mesmo.
- Well, associating with criminals, if you're the one they talked to, that right there would be a violation of your parole.
- Associar-se a criminosos, se foi consigo que eles falaram, seria violar a liberdade condicional.
They're sitting right over there.
Estão sentados ali.
They're right over there, to the right.
Onde estão? Estão ali, do lado direito.
Hey, listen, you walk in there dressed right with a positive attitude and they're gonna see someone who wants to make a new start.
Oiça, chega lá arranjado, com atitude positiva, e verão que quer recomeçar.
Well, they're out there all right and I think we'll be seeing them fairly soon.
Eles estão lá, e acho que os vamos ver brevemente.
I know what they're doing over there! That's right!
Eu sei o que eles ali fazem, pois é!
they're right 150
they're right here 50
they're right outside 19
they're right behind us 27
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
they're right here 50
they're right outside 19
they're right behind us 27
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912