English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / They don't hate you

They don't hate you translate Portuguese

68 parallel translation
I don't think they're gonna hate you at all.
Acho que não te vão nada odiar.
And don't you hate it when they ride up on you?
Não detestas quando eles sobem?
- You know what I hate? I hate people who tell me what they don't wanna talk about.
Odeio pessoas que me dizem o que não querem discutir.
So glad. 'Cause don't you know white people hate black people...'cause they're not black?
Não sabes que os brancos odeiam os negros por não o serem?
Are you afraid they're gonna find out they don't have to hate each other?
Tem medo que descubram que não se odeiam?
Any chance they don't hate you?
Existe a hipótese de não te odiarem?
- They don't hate you.
- Oh, eu não disse isso. Eles não te odeiam.
It may take a while for folks to warm up, but they don't hate you.
mas eles não a detestam.
Don't you hate it when they do that?
Não odeias quanto fazem aquilo?
You have to love your children even when they do things you don't like or, better yet, hate.
Tens de amar as tuas crianças, mesmo quando fazem coisas que tu não gostas, ou melhor, detestas.
I hate when they don't write it down and they come back and everything is wrong, you watch. - It will be wrong.
Detesto que não tomem nota.
No, Cyril, they don't hate you.
Não, Cyril, não odeiam a ti.
They can be very cruel, but it doesn't mean that they hate you or that they hate Klingons. You don't understand!
Você quer falar sobre isso?
They don't know why you hate him.
Eles não sabem o porquê.
I hate to tell you, Mom, but they don't support me either.
Lamento dizer-te, mas também não me apoiam a mim.
I'm Hutu, Joe. The Tutsis hate all Hutu. They have kids here, they don't hate you.
Os tutsi odeiam todos os Hutus, metade dos miúdos aqui são tutsi, e não te odeiam?
They don't hate you.
Não te detestam.
No, they don't hate you.
Não é verdade.
Hey, you know what they say... Don't hate the playa, hate the game.
Ei, ninguém precisa dizer, não precisa jogar, mas se eu tiver sucesso no jogo.
Oh, they don't hate you.
- Elas não te odeiam.
You know, you don't--you don't like the players, you hate the way they play the game, you even think the quarterback is full of crap.
Não gostamos dos jogadores. Detestamos como eles jogam. Achamos que o quarterback é um convencido.
They don't hate the whole family, Mom, just you.
Eles não odeiam a família toda, mãe, só a ti.
- No, Mr. Monk, they don't hate you.
- Não, Sr. Monk, não o odeiam.
They don't hate you because of your sexual orientation, Tina.
Elas não te odeiam por causa da tua orientação sexual, Tina.
Okay, I don't care if you hate me, so long as you believe me when I tell you that they will kill you, Jennifer and all of your children, like it's nothing!
Ok, eu não me importo que tu me odeies, desde que acredites em mim quando eu digo que eles vão matar-te a ti, a Jennifer e todos os teus filhos, como se nada fosse!
They don't hate you.
Elas não te odeiam.
- They don't hate you.
- Eles não te odeiam.
If they don't hate you now, they will then.
Se eles não te odeiam agora, vão odiar depois.
- I'm sure they don't hate you.
- Claro que sim. - Tenho a certeza que não te odeiam.
- They don't hate you.
- Não te odeiam.
Don't you hate when they Put the mushrooms underneath the cheese?
Não odeia quando colocam os cogumelos embaixo do queijo?
Maybe they don't hate me as much as you think they do.
Talvez não me odeiem assim como pensa.
They don't hate you.
Eles não te odeiam.
- I'm sure they don't hate you.
- Certamente que não te odeiam.
Look, they don't hate you.
- Não te odeiam.
- They don't hate you.
- Elas não te odeiam.
I'm sure they don't hate you.
Tenho a certeza que não te odeiam.
But since I hate guessing, why don't you just tell me where they are?
Mas como estou a adivinhar porque não dizes onde eles estão?
I would just hate to think that you might be ignoring some of them because they don't burn quite as obviously bright.
Eu ia odiar pensar que tu estás a ignorar alguma delas só porque não brilham tão intensamente.
Don't they know if you take the tough decisions yes, people will hate you today, but they'll thank you for generations.
Não sabem que ao tomarmos decisões difíceis, o povo vai odiar-nos no presente, mas agradecer-nos-á por gerações.
Well, that's really PC of you, but you don't understand what it feels like every time you meet someone new, some new doctor, if, uh, they're gonna hate you just for who you are or maybe even be jealous that they can't do what you can do.
Isso é muito correcto da tua parte, mas... tu não sabes como é sempre que conheces alguém novo, um médico novo, se... eles vão odiar-te só pelo que és ou... ou serem invejosos por não conseguirem fazer o que consegues.
They all hate you, don't they?
Todos te odeiam, não é?
Well, at least this time it's because they hate you and not because they don't know you exist.
Bem, pelo menos desta vez é porque te odeiam e não porque não sabem que existes.
They don't hate you.
Eles não o odeiam.
No, they don't hate you.
Não, eles não te odeiam.
Don't pass up an opportunity to remind them why they don't hate you.
Não perca a oportunidade de lhes lembrar por que não o odeiam.
And don't say "Frisco." They hate it when you call it Frisco.
E não digas "Frisco." Detestam quando lhe chamamos Frisco.
They don't hate you.
- Não te odeiam.
- They don't hate you.
- Não odeiam nada.
No sugar. - Coming right up. - Don't you hate waitresses who tell their name when they get to the table?
Você já chamou alguma empregada a gritar o nome dela?
I understand that you guys have a love-hate relationship, but most people alternate emotions. They don't experience them at the same time.
Compreendo que têm uma relação de amor / ódio, mas a maioria das pessoas alterna as emoções, não as sente em simultâneo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]