To anyone translate Portuguese
21,180 parallel translation
Look, if you can't talk to anyone and I can't talk to anyone, no one's gonna know if we talk to each other, right?
Se nem eu nem tu podemos falar com ninguém, ninguém saberá se conversarmos um com o outro.
Does that seem like a pretty big coincidence to anyone else?
Não vos parece uma grande coincidência?
You need to decide before Carter goes septic and his blood's not good to anyone.
Decida antes do sangue do Carter se tornar séptico e não poder ajudar ninguém.
The magnitude of power emitted from this thing could have very real collateral damage to anyone nearby.
A magnitude do poder emitido dessa coisa pode ter sérios danos colaterais para qualquer um por perto.
You have nothing left to prove, to anyone.
Não tem nada mais para provar a ninguém.
And now because of you, he's never gonna be able to do that to anyone again.
E agora por tua causa, ele nunca mais vai conseguir fazer aquilo com outra pessoa.
Not... to kill anyone.
Não é matar ninguém.
Honestly, I'm just relieved we got through the drive without anyone or anything trying to kill us.
Ainda bem que fizemos a viagem sem que ninguém ou algo nos tentasse matar.
We're not trying to kill anyone.
Não queremos matar ninguém.
Is there anyone else who has a strong connection to Piper?
Há mais alguém que tenha uma ligação forte com a Piper?
The Major doesn't want anyone to have access without his knowledge. Yes, sir.
Fica aqui.
So, I need to eat the whole bag today with someone who really, really likes them. Can you think of anyone who might?
E tenho de comer a embalagem toda hoje, com alguém que goste mesmo muito disto.
And there wasn't anyone from his team there to meet him?
Ninguém da equipa dele o foi receber?
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mas, em segredo, trabalho com a minha irmã adoptiva no DOE... para proteger a minha cidade da vida extraterrestre e de quem possa prejudicá-la.
We have orders to shoot anyone with blood in the mouth on sight.
Temos ordens para disparar em qualquer um com sangue na boca.
I didn't come here to kill anyone!
- Não vim cá para matar ninguém!
Someplace where he'll never be able to hurt anyone ever again.
Algures onde nunca mais poderá fazer mal a ninguém.
Not to mention if anyone's in the path of the directed beam, could result in irreversible damage.
Sem falar que se alguém estiver no caminho do raio, pode resultar em danos irreversíveis.
Doesn't help anyone to second-guess her.
Não é favorável para ninguém discutir com ela.
You know, when you gave me this, you said to stop anyone who gets in the way of our plan.
Quando me deste isto, era para impedir que alguém interferisse no plano.
And if he does decide to take that path, will anyone believe him?
E se decidir seguir esse caminho, será que alguém irá acreditar nele?
No keys? - Anyone know how to hot-wire a bus?
Não tem chave?
You're not going to shoot anyone, Ellis.
Não vais matar ninguém, Ellis.
I didn't know anyone would want to speak to me about this tonight.
Não pensei que me viessem falar disso esta noite.
And, um, he wanted to know, did I see anyone else there?
Também me perguntou se vi mais alguém.
I always think anyone who wants to go into politics should automatically be disqualified. [chuckles]
Acho que quem se mete em Política devia ser logo desqualificado.
Anyone would think he didn't want to talk to us. [chuckles]
Não queria mesmo falar connosco.
So, what we will have to do is the police will make a public announcement asking anyone who took part in Rustin Wade drug trials to come forward, urgently.
A Polícia terá de pedir publicamente para quem tiver participado em ensaios clínicos da Rustin Wade para se chegar à frente.
To stop anyone who speaks out against you.
Para travar quem se opõe a vocês.
Huh. It's hard to believe you could coach anyone.
É difícil de acreditar que podias treinar alguém.
Oh, I don't feel like I have anyone to talk to.
Sinto que não tenho ninguém com quem falar.
We had traveled further than anyone ever had to get to Mars.
Tínhamos viajado mais do que ninguém Tinha que chegar a Marte.
I'm not experiencing any more stress than anyone would under the circumstances, and the only voices in my head are the ones telling me to get back to work.
Eu não estou experimentando mais estresse do que ninguém Nas circunstâncias, E as únicas vozes na minha cabeça são as que me dizem
Did anyone ever try to talk to you?
Alguém tentou falar contigo?
You don't have to tell anyone.
Não precisa de contar a ninguém.
You think I'd open up like this to just anyone?
Pensas que me abro assim com qualquer um?
CCA was on the ALEC task force that pushed that law that gave police the right to stop anyone they thought looked like an immigrant.
A CCA estava na equipa do ALEC que influenciou essa lei para dar à Polícia o direito de parar todos os que parecessem imigrantes.
And if anyone's insane, it's you,'cause you're the one turning down a chance to get out of that place.
E se há alguém que está louco, és tu. Tu é que estás a recusar uma hipótese de sair daquele lugar.
And you thought telling him not to trust anyone in here was the answer to that?
Achaste que a solução seria dizer-lhe para não confiar em ninguém?
So if anyone has to be thrown out for a conflict, it is him, not me.
Por isso, se alguém deve ser afastado por conflito, é ele e não eu.
I know exactly who I'm talking to, the guy who doesn't give a shit about anyone else other than himself.
Eu sei com quem estou a falar. Com o tipo que só se importa com ele próprio.
I told you not to tell anyone what we talked about.
Disse-te para não contares a ninguém o que eu disse.
How is anyone supposed to sleep with that racket?
Como é suposto alguém dormir com este barulho?
- Anyone with motive, say, your family, ever communicate to you that they knew the identity of the witness?
- Alguém com motivo, digamos, a sua família, nunca lhe disseram que sabiam a identidade da testemunha?
Did anyone in prison ever offer to harm the witness for you for money?
Nunca ninguém na prisão se propôs para magoar a testemunha por si e por dinheiro?
I didn't become a cop to hurt anyone.
Não me tornei polícia para magoar alguém.
Just you and me and anyone else you need to alert on our team.
Só nós, mais ninguém, precisa avisar a nossa equipa.
And do me a favor, try not to kill anyone in the process, especially yourself.
Tenta não matar ninguém no processo, especialmente a ti.
and kill him... along with anyone who tries to stop us.
E matá-lo. Juntamente com qualquer outra pessoa que nos tentar impedir.
If anyone knows who it is, it's your duty to turn it in.
Se alguém souber quem é, é seu dever entregá-lo.
We're gonna find the book and stop anyone who tries to get it.
Vamos encontrar o livro e parar qualquer um que tente apanhá-lo.