Tomorrow's sunday translate Portuguese
44 parallel translation
Tomorrow's Sunday.
Amanhã é domingo.
- But tomorrow's Sunday.
- Mas amanhã é Domingo.
- But it's Sunday tomorrow.
Amanhã é domingo.
They advertise next-day service, but tomorrow's Sunday.
O anúncio diz que é entregue no dia a seguir, mas amanhã é domingo.
Tomorrow's Super Sunday, I gotta get a super rest.
Amanhã é o Super Domingo, tenho que descansar super.
Today's saturday, tomorrow sunday.
Hoje é sábado, amanhã domingo.
Never mind, tomorrow's Sunday.
Deixe lá. Amanhä é domingo.
Tomorrow's Sunday, and, unless you intend to out pray me, you just lost, Doc.
Amanhã é domingo, e, a não ser que você queira competir em oração, você perdeu, Doutor.
Tomorrow's Sunday!
Amanhã é domingo.
Tomorrow's Sunday, day off.
Amanhã é domingo, dia de folga.
Cousin jethro's a-comin'tomorrow night for Sunday supper, Pa.
O primo Jethro vem amanhã à noite para o jantar de domingo. Ele tem estudos.
George, tomorrow's Sunday.
Amanhã é domingo, George.
Tomorrow's Sunday.
Amanhã é Domingo.
Tomorrow's Sunday.
Amanhã, domingo?
Pastor Dave, tomorrow's Sunday.
- Pastor Dave, amanhã é Domingo.
It's sunday tomorrow and we're going to Sitges. Thats another beach close to here.
Amanhã é domingo, e decidimos ir a Sitges, que é outra praia.
That's tomorrow and Sunday before we can respond.
Teremos amanhã e domingo antes de podermos responder.
Now what's going to happen is this... tomorrow... or Sunday, you'll have a pain down below.
E se algo sair mal? Vai acontecer o seguinte... amanhã ou no Domingo sentirá dor no baixo-ventre.
It's Sunday tomorrow and no school.
Mas amanhã é Domingo e não há escola.
For tomorrow night's meal, Sunday,
Para o jantar de amanhã, Domingo,
Tomorrow it's sunday. It's your turn to confess.
Lembrem-se que amanhã é domingo e têm que ir á confissão.
My mom's already invited him to Sunday dinner tomorrow.
A minha mãe já o convidou para o jantar de domingo.
Tomorrow's Sunday, we sleep late.
Amanhã é domingo, deixe-nos dormir.
Tomorrow's Sunday, right?
Amanhã é domingo, certo?
Well, the concert's tomorrow night, Sunday, we jet.
O espectáculo é amanhã à noite, no sábado, voamos.
Hey. Billy's cousin gets in tomorrow and we need to know about dinner Sunday night.
O primo do Billy chega amanhã e temos de saber do jantar de domingo.
Levanna's birthday is Sunday, but tips are real good on a Sunday so I was gonna work it and celebrate her birthday tomorrow instead.
- O aniversário de Levannei é Domingo, mas as gorgetas dos Domingos são boas.Assim, queria ir trabalhar e celebrar o aniversário só amanhã.
I've just been told Judge Tommaseo wants to see you tomorrow at the courthouse at 9.30 even though it's Sunday.
Informam-me que o Doutor Tommaseo quer vê-lo amanhã à nove e meia no Palácio da Justiça. Mesmo se é Domingo, vá com um advogado.
"Party all night, tomorrow's Sunday."
"Festa toda a noite amanhã domingo."
No. - Tomorrow's Sunday.
- Amanhã é domingo.
Mr. Bohannon, speaking for the Irish, all due respect, sir, but tomorrow's Sunday.
Sr. Bohannon, falando em nome dos irlandeses e com todo o respeito senhor, mas amanhã é Domingo.
This Sunday, so even if we do it tomorrow, it's cutting it kind of close editing-wise.
- Domingo. Mesmo que façamos amanhã, fica no limite para cortar e editar.
No school tomorrow, it's Sunday
Amanhã é domingo, não tens de ir para a escola.
Tomorrow's the festival, followed by the royal banquet, and that's all before the actual coronation on Sunday.
Amanhã será o festival, seguido do banquete real, e será tudo antes da verdadeira coroação no Domingo.
sunday 325
sunday funday 17
sundays 20
sunday morning 38
sunday afternoon 19
sunday night 38
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow morning 588
tomorrow at 119
sunday funday 17
sundays 20
sunday morning 38
sunday afternoon 19
sunday night 38
tomorrow 4164
tomorrow's my birthday 16
tomorrow morning 588
tomorrow at 119