Tomorrow's sunday translate Portuguese
44 parallel translation
Tomorrow's Sunday.
Amanhã é domingo.
- But tomorrow's Sunday.
- Mas amanhã é Domingo.
- But it's Sunday tomorrow.
Amanhã é domingo.
They advertise next-day service, but tomorrow's Sunday.
O anúncio diz que é entregue no dia a seguir, mas amanhã é domingo.
Tomorrow's Super Sunday, I gotta get a super rest.
Amanhã é o Super Domingo, tenho que descansar super.
Today's saturday, tomorrow sunday.
Hoje é sábado, amanhã domingo.
Never mind, tomorrow's Sunday.
Deixe lá. Amanhä é domingo.
Tomorrow's Sunday, and, unless you intend to out pray me, you just lost, Doc.
Amanhã é domingo, e, a não ser que você queira competir em oração, você perdeu, Doutor.
Tomorrow's Sunday!
Amanhã é domingo.
Tomorrow's Sunday, day off.
Amanhã é domingo, dia de folga.
Cousin jethro's a-comin'tomorrow night for Sunday supper, Pa.
O primo Jethro vem amanhã à noite para o jantar de domingo. Ele tem estudos.
George, tomorrow's Sunday.
Amanhã é domingo, George.
Tomorrow's Sunday.
Amanhã é Domingo.
Tomorrow's Sunday.
Amanhã, domingo?
Pastor Dave, tomorrow's Sunday.
- Pastor Dave, amanhã é Domingo.
It's sunday tomorrow and we're going to Sitges. Thats another beach close to here.
Amanhã é domingo, e decidimos ir a Sitges, que é outra praia.
That's tomorrow and Sunday before we can respond.
Teremos amanhã e domingo antes de podermos responder.
Now what's going to happen is this... tomorrow... or Sunday, you'll have a pain down below.
E se algo sair mal? Vai acontecer o seguinte... amanhã ou no Domingo sentirá dor no baixo-ventre.
It's Sunday tomorrow and no school.
Mas amanhã é Domingo e não há escola.
For tomorrow night's meal, Sunday,
Para o jantar de amanhã, Domingo,
Tomorrow it's sunday. It's your turn to confess.
Lembrem-se que amanhã é domingo e têm que ir á confissão.
My mom's already invited him to Sunday dinner tomorrow.
A minha mãe já o convidou para o jantar de domingo.
Tomorrow's Sunday, we sleep late.
Amanhã é domingo, deixe-nos dormir.
Tomorrow's Sunday, right?
Amanhã é domingo, certo?
Well, the concert's tomorrow night, Sunday, we jet.
O espectáculo é amanhã à noite, no sábado, voamos.
Hey. Billy's cousin gets in tomorrow and we need to know about dinner Sunday night.
O primo do Billy chega amanhã e temos de saber do jantar de domingo.
Levanna's birthday is Sunday, but tips are real good on a Sunday so I was gonna work it and celebrate her birthday tomorrow instead.
- O aniversário de Levannei é Domingo, mas as gorgetas dos Domingos são boas.Assim, queria ir trabalhar e celebrar o aniversário só amanhã.
I've just been told Judge Tommaseo wants to see you tomorrow at the courthouse at 9.30 even though it's Sunday.
Informam-me que o Doutor Tommaseo quer vê-lo amanhã à nove e meia no Palácio da Justiça. Mesmo se é Domingo, vá com um advogado.
"Party all night, tomorrow's Sunday."
"Festa toda a noite amanhã domingo."
No. - Tomorrow's Sunday.
- Amanhã é domingo.
Mr. Bohannon, speaking for the Irish, all due respect, sir, but tomorrow's Sunday.
Sr. Bohannon, falando em nome dos irlandeses e com todo o respeito senhor, mas amanhã é Domingo.
This Sunday, so even if we do it tomorrow, it's cutting it kind of close editing-wise.
- Domingo. Mesmo que façamos amanhã, fica no limite para cortar e editar.
No school tomorrow, it's Sunday
Amanhã é domingo, não tens de ir para a escola.
Tomorrow's the festival, followed by the royal banquet, and that's all before the actual coronation on Sunday.
Amanhã será o festival, seguido do banquete real, e será tudo antes da verdadeira coroação no Domingo.