Tomorrow at translate Portuguese
4,561 parallel translation
I'll be back tomorrow at 8 : 00 a.m.
Regresso amanhã às 8 da manhã.
We're not sure what happened either, but we'll send someone out tomorrow at 9 : 00 a.m. to check your system.
Também não sabemos o que aconteceu, mas vamos enviar alguém amanhã às nove para ver o vosso sistema.
- Great. You start work tomorrow at...
- E amanhã começas a trabalhar às...
Before orientation... Which is tomorrow at 9... Shampoo for you.
Antes da orientação a qual é amanhã às 9h shampoo para ti.
See you tomorrow at midday.
Encontro ao meio-dia.
But meet me in the train shop tomorrow at 7 : 00.
Mas encontra-me na loja de comboios amanhã às 7 : 00 horas
Good news, we're meeting tomorrow at Fortune's lab.
Boas notícias, nós nos encontraremos amanhã no laboratório de Fortune.
We have to be up tomorrow at 6 : 00 a.M. Sharp.
Temos de acordar amanhã às 6 horas em ponto.
He said to come over tomorrow at noon.
Ele disse que vem amanhã ao meio-dia.
Yes, tomorrow at 7 : 00.
Sim, amanhã às 07h00.
Have your clients listen to WZPZ tomorrow at 7 : 45.
Os seus clientes que oiçam a WZPZ amanhã às 7 : 45.
I'll see you tomorrow at the party.
vejo-te amanhã na festa.
Starting tomorrow at 19 : 50 Eastern Standard Time.
A partir de amanhã às 19 : 50, hora da costa este.
Tomorrow at dawn, by the water.
Amanhã de madrugada, ao pé da água.
"Tomorrow at dawn," "by the water."
Amanhã ao amanhecer, perto do rio.
Tomorrow at 1200 hours, army units out of Fort McNair under the command of General MacAvoy, will shut the city down- - all bridges, tunnels, no one in or out.
Amanhã, ao meio-dia, o exército americano do Forte McNair sob o comando do Gal. Macavoy, vai fechar a cidade. Todas as pontes, túneis, ninguém entra ou sai.
You'll see him tomorrow at the service.
Vais vê-lo amanhã.
You have till tomorrow at this exact time.
Tem até amanhã a esta hora.
He wants to meet with me tomorrow at noon.
Quer-se encontrar comigo amanhã, ao meio dia.
I should be back the day after tomorrow at the latest.
No máximo, depois de amanhã.
OK, but tomorrow at noon, I'm going to be here with every ounce of Thoraxin I have.
Mas amanhã ao meio-dia vou estar aqui com cada grama que tiver de Toraxina.
Tomorrow at noon I'm good to be here with every ounce of Thoraxin I have.
Amanhã ao meio-dia vou estar aqui com toda a Toraxina que eu tiver.
She wants to meet you so I organised a dinner party at your house tomorrow.
Ela quer conhecê-lo. Organizei um jantar em sua casa amanhã.
( Exhales ) Tomorrow, because the cemetery is dangerous at night.
Amanhã, porque o cemitério é perigoso à noite.
Tomorrow, at sunrise.
Amanhã, ao nascer do sol.
Tomorrow morning at 6 : 08 AM.
- Amanhã, às seis e oito da manhã.
Look, your mum's nurse, she just wanted to make sure you'll be at the funeral tomorrow.
Olhe, a enfermeira da sua mãe, ela só se queria certificar que você estaria no funeral amanhã.
They want her at the studio tomorrow for a "chemistry read" with Sir Ben.
Querem-na amanhã no estúdio para uma "leitura de química" com Sir Ben.
at Grauman's Chinese Theatre, and since they start in two days and there are sequels involved, they want a three-picture deal signed before she walks in the room tomorrow.
no Grauman's Chinese Theater, e como começa dentro de dois dias e há sequelas envolvidas, querem assinar contrato envolvendo três filmes antes que ela chegue amanhã.
Catholic, Buddhist, Jewish and Muslim services will begin tomorrow in the chapel at 9 : 00 a.m.
Cerimónias Católicas, Budistas, Judaicas e Muçulmanas começarão amanhã na capela às 9 : 00 da manhã.
With or without your comments, I'm airing a report tomorrow night on Dr. Arthur Arden, the man you hired to run the medical unit at Briarcliff.
Com ou sem as suas respostas, amanhã à noite, entregarei um relatório sobre o Dr. Arthur Arden, o homem que contratou para dirigir a unidade médica de Briarcliff.
I'll meet you here at nine o'clock tomorrow morning.
Encontro-me consigo aqui, amanhã às 9h da manhã.
Tomorrow I have to be on the set at 6, I go to sleep.
Tenho de estar nas rodagens amanhã às 6 da manhã, Vou para a cama.
Your ball hearing's at 10 : 00 tomorrow morning.
A tua audiência é amanhã às 10 da manhã.
She doesn't want you at the hearing tomorrow morning.
Ela não te quer na audiência de amanhã.
Do you want me at the tenants luncheon tomorrow?
Quer que eu vá ao almoço com os inquilinos amanhã?
I need you to bring me that money tomorrow night at the Seacliff pier at midnight.
Preciso que me entregues o dinheiro amanhã à noite, no pontão de Seacliff, à meia-noite.
I need to see you at the station tomorrow, 12 : 00 noon.
Tem de ir até à esquadra, amanhã, ao meio-dia.
I have been summoned to a meeting at the white house tomorrow with acting President Langston about the letter of reinstatement, which she says is a forgery.
Fui chamado a uma reunião na Casa Branca, com a Presidente em exercício Langston, sobre a carta de reintegração que ela diz ser falsa.
Movie just lost its funding, the guy at the studio called me, told me we could have all of their sets for half price. We just have to shoot the day after tomorrow.
Portanto... conhece a Cassie McCoy.
Based on what we found in the car, someone was planning on shooting the senator at the eco conference tomorrow night while he delivers his keynote speech.
Diante do que encontramos no carro, alguém planeava disparar sob o senador na Eco Conferência de amanhã, onde ele irá discursar.
You get some rest, and I need to see you at the station tomorrow.
Descanse um pouco... e preciso vê-lo na esquadra amanhã.
I break into his house tomorrow, when he's at work try to find evidence that he's our man.
Vou a casa dele amanhã, enquanto ele estiver a trabalhar. Para tentar descobrir provas de que ele é o nosso homem.
I'll be by at 6 tomorrow to pick you up.
Então, venho-te buscar amanhã por volta das 6h00.
It mentions a Euroexpress Airways flight arriving at LAX from London tomorrow morning.
Ele menciona um voo Euro Express Airways a chegar de Londres amanhã de manhã.
Tomorrow, a little fog at the beach.
Amanhã, algum nevoeiro na praia.
Tomorrow, a little fog at the beach.
Amanhã, algum nevoeiro na praia. "
We open at 6 : 00 AM tomorrow... we got hot breakfast hot showers dry clothes you can have a nap.
Abrimos às seis da manhã. Temos pequeno-almoço e duche quente, roupas secas, podem dormir uma sesta.
We'll begin again promptly at 06.00 hours tomorrow.
Vamos começar amanhã às 06 : 00 em ponto.
Tomorrow he's got an 0900 at the federal courthouse.
Amanhã ele vai ao Tribunal federal. A Nikita vai observar.
Then I'll go at 9 : 00 and come back tomorrow morning.
Então, vou às 21h e volto amanhã de manhã.
tomorrow at noon 16
attention 2122
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attention 2122
athena 123
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
atticus 114
attila 22
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
atticus 114
attila 22
attractive 118
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364