Totally worth it translate Portuguese
97 parallel translation
- Totally worth it!
- Valeu a pena!
That was totally worth it.
Valeu mesmo a pena.
See? You're suffering now, but it's gonna be totally worth it. I promise.
Estás a sofrer agora, mas vai valer a pena.
Totally worth it.
Valeu completamente a pena.
Yeah, but it was totally worth it.
Sim, mas valeu a pena.
Once I bit my tongue really hard eating a frozen Milky Way but it was totally worth it.
Uma vez mordi a minha língua fortemente ao comer um gelado da Milky Way mas valeu mesmo a pena.
It was expensive, but totally worth it.
Era dispendioso, mas valia mesmo a pena!
Totally worth it.
Valeu a pena.
Totally worth it.
Isto valeu a pena.
And not the crappy, processed, waxy kind, but the good Swiss chocolate from the gift shop that costs way too much money, but is totally worth it.
E não a porcaria de cera processada, mas bom chocolate suíço da loja das prendas que custa uma fortuna, mas vale a pena.
Yes, five bucks each. And it was totally worth it.
Sim, 5 dólares a cada um e podem crer que valeu a pena.
You get pretty bad fire hole, but it's totally worth it.
Dá muito trabalho, mas vale bem a pena.
Okay, now Edith's gonna get a 1 0 % fee for supplying us with hundreds of hot cougars. - Totally worth it.
Está bem, Edith vai receber uma comissão de 10 % para nos fornecer centenas de gatas boas.
But seeing how happy it makes you- - totally worth it.
Mas vendo o quão feliz te faz... valeu completamente a pena.
Death, that was totally worth it.
Morte, valeu totalmente a pena.
Totally worth it.
Vale completamente a pena.
Oh, come on, that was totally worth it.
Vamos, valeu a pena.
The blood, totally worth it.
O sangue valeu a pena.
Solo surgeries, totally worth it. Solo surgeries, totally worth it.
As cirurgias a solo valem o esforço.
Solo surgeries. Totally worth it.
As cirurgias a solo valem o esforço.
- Totally worth it, though, right, babe?
- Mas valeu a pena, não foi amor?
- Totally worth it.
- Totalmente.
But that must be totally worth it because no one would know what happened to you.
Mas deve valer muito a pena, porque... ninguém sabe o que aconteceu contigo.
At first it seems totally worth it. Later, after you've given everything up, you realize you have nothing to offer.
No começo, parece valer a pena, mas mais tarde, quando já abdicou de tudo é que se apercebe que já não tem nada para oferecer.
Totally worth it.
Valeu mesmo a pena.
- It was totally worth it though.
- Percebes? - Mas valeu a pena.
And it's... it's been a big commitment, but it's totally worth it.
Tem sido um grande esforço, mas valeu totalmente a pena.
You're totally worth it. Mm-hm.
Vales completamente.
Oh, totally worth it!
Valeu bem a pena.
On the off chance we're not related to Frank, it's totally worth it.
Se por acaso não formos parentes do Frank, vale bem a pena!
Besides it was totally worth it.
Além disso, valeu bem a pena.
Had to show a little leg, but it was totally worth it.
Tive de mostrar um pouco da perna, mas valeu mesmo a pena.
Was it... scary or intense or... totally worth it?
Foi assustador ou intenso? Valeu mesmo a pena?
- It was totally worth it.
- Valeu muito a pena.
But making sure that the Dragon is totally secure, that's worth it.
Mas, para garantir que o dragão está mesmo seguro, vale a pena.
I steamed milk. And it was totally not worth it.
Esfreguei mesas por isto, fervi leite por isto, e simplesmente... não valeu minimamente o esforço.
I'll totally make it worth your while.
Vou fazer com que valha a pena.
If I save one kid from getting - -- from having his - -- totally - -- until it looks like the Lincoln Tunnel and he can't stand up for three weeks... then maybe all of this is worth something.
Se eu salvar uma criança de ter e de levar... totalmente até parecer o Lincoln Tunnel e ele não se poder pôr de pé, então talvez tudo isto valha de alguma coisa.
Well, for what it's worth I've seen you act and I feel totally confident that you have the emotional range to play a dead man
O importante é que já te vi actuar e tenho total confiança que tu tens a capacidade emocional para fazer o papel de morto.
Isn't she beautiful! I mean, this car has totally maxed out my credit, but my self-esteem's been so low lately that I think it's worth it. Don't you?
Este carro rebentou com o meu crédito, mas a minha auto-estima tem estado tão baixa que acho que vale a pena, não achas?
- She's totally not worth it.
- Ela não te merece!
Maybe not, but it was totally worth the 200 bucks.
- Pois, bem, talvez não. Mas valeu bem os 200 dólares.
It is totally worth the risk.
Vale totalmente o risco.
On a positive note, I can tell you — for what it's worth — you seem totally insane.
Posso dizer-lhe, se vale de alguma coisa, que me parece absolutamente louca.
But for whatever it's worth, I was totally cool with it.
Mas se te fizer sentir melhor, eu ía-te deixar ir sem problema nenhum.
That text was totally worth the 15 cents it cost to receive it.
Esta mensagem valeu os 15 cêntimos pagos para recebê-la.
She's totally worth it, man.
Ela é formidável, não é?
I know it was totally inappropriate, and for what it's worth, I probably would have fallen in love with you - even if I hadn't gone to that club and seen you...
Sei que foi totalmente descabido e para o bem ou para o mal, provavelmente ter-me-ia apaixonado por ti mesmo que não tivesse ido àquele bar nem te tivesse visto a dançar.
But having done it, it was totally worth the money.
Mas depois de concluído vale a pena todos os centavos.
are totally worth it.
Tu vales completamente isso.
Totally worth it!
Devias ver a tua cara.
worth it 77
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72