English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Track it

Track it translate Portuguese

2,266 parallel translation
Well, you helped track it down.
Bem, ajudou a encontrá-lo.
We were able to track it to State Route 4 14 miles east of Porchetto's cabin.
Conseguimos localizá-lo, na RE-4 22km a leste da cabana do Porchetto.
We can track it and bring it back.
Podemos segui-lo e trazê-lo de volta.
If they perfected a cure, I want to track it down and stick Essex with it ASAP.
Se aperfeiçoaram a cura, quero encontrá-la e dá-la já ao Essex.
Doesn't mean we can't track it.
Não significa que não possamos segui-lo.
Or did I turn forty-two. It's possible, because I don't keep track. Because why should I?
Ou terei feito 42... é possível porque já lhes perdi a conta porque haveria de os contar?
They're using it to track you!
Está sendo rastreado por ele!
You left it all on the track.
Puseste todo o teu talento naquela canção.
So, Mike, if Anson's in that building, it could take days to track him down.
Então Mike, se o Anson está naquele prédio, pode demorar dias para o localizar.
And once that cell's back on track, it creates energy amongst the other cells. That's what happens.
E quando essa célula volta aos eixos, cria energia entre as outras células.
You know, it'd be a great idea if we all went down to the track and I can actually show you what I've learned.
Sabes, seria uma boa ideia se todos fossemos até à pista para que te possa mostrar o que eu aprendi.
More over fifty people still missing grieving families are seeking answers and the authorities have began the man hunt that's why people wonders in the string of murders the killer seems to strike without any pattern which make it impossible for police to track his moves
Com 50 pessoas desaparecidas, famílias de luto procuram respostas. e as autoridades começaram uma caça ao homem. Nesta serie de homicídios, o assassino parece não obedecer a um padrão... o que torna impossível para a polícia, seguir-lhe os passos.
- We're a little confused. See, the list goes on, so it's kind of hard to keep track.
Veja, a lista continua, por isso é difícil de acompanhar.
And now, toward the middle of the track, it's Gettin'up morning.
E agora, está a ir para o meio da pista o Acordar Cedo.
Now, once they track down your fellas, it's not gonna be a bloodbath. It's gonna get fucking sexy.
Assim que acharem os teus amigos, não será um banho de sangue, será muito sexy.
Now, it's hard for any writer under any circumstances... without a track record to get published.
Agora, é complicado para qualquer escritor em quaisquer circunstâncias... sem passado conseguir ser publicado.
And my track is only the stage where it all plays out.
E a minha pista é o palco onde tudo acontece.
It's like I got this track playin'in my head.
Parece que tenho uma música a tocar na cabeça.
It's my track!
Esta é a minha pista!
This track is seven-eighths of a mile, the compound banking makes it fast.
A pista é sete oitavos de uma milha e a inclinação das curvas faz com que seja bem rápida.
Jack's not returning my calls, and it's been a week, and Andrew still hasn't been able to track down Elizabeth.
O Jack há uma semana que não me liga de volta, e o Andrew ainda não conseguiu localizar a Elizabeth.
I'm trying to to decide whether it's worth it to track her down, try and build a relationship.
Estou a tentar decidir se vale a pena encontrá-la, tentar construir uma relação.
It doesn't track.
Não bate certo.
You're off track and you know it.
Não, Claude, esta não é a boa via, sabe-lo bem.
Track her phone and find it.
Rastreie o telefone dela e ache-a.
I need you to help me track them or hunt them or whatever it is you do to find out where someone is, like, right now at this instant.
Preciso que me ajudes a encontrá-la.
You know, maybe it'd help if we just tried to track Meg's movements from the moment she arrived in France.
Talvez fosse bom se tentarmos refazer os passos dela desde quando ela chegou na França.
It's how they keep track of whose parts are whose.
É assim que sabem a quem pertencem as partes.
Um, it's easier for me to keep track of her when I'm out here.
É mais fácil para mim controlar a situação quando não estou ao pé dela.
IT'S PROBABLY BETTER TO BE A LITTLE BIT FURTHER OFF THE TRACK.
É provavelmente melhor ser um pouco AINDA fora da pista.
It's all been predetermined by mathematical probability and it's my job to keep track of those numbers to make the connections for those who need to find each other the ones whose lives need to touch.
Tudo isto foi predeterminado por uma hipótese matemática e cabe-me a mim conhecer esses números para ligar aqueles que precisam de descobrir-se mutuamente e aqueles cujas vidas precisam de ser tocadas.
- Watch it. Ran the race track, sanitation rackets.
Dirigiram uma pista de corrida e negócios no mercado negro.
If your vehicle had been compromised, if they had installed a tracking device on it or something, they would have already been at your address, which would mean they wouldn't need to track your car.
Se o veículo tiver sido mexido, levado um localizador ou coisa parecida, já teriam estado em sua casa, não sendo necessário localizar o carro.
It's like get back on track.
Voltar e entrar nos eixos, vocês sabem com é.
( Segerman ) It may seem strange that South African record companies didn't do more to try and track down Rodriguez, but, actually, if you look back at the time we were in the middle of apartheid, the height of apartheid. South Africa was under sanctions from countries from all over the world. South African musicians were not allowed to play overseas.
Parece estranho não haver esforço das editoras para encontrar o Rodriguez... mas, olhando para trás, no meio do apartheid, no auge do apartheid, com sanções mundiais contra a África do Sul, sul-africanos não podiam tocar fora, bandas de fora não tocavam no país,
But if I'm really gonna try to track down the money, how should I do it?
Mas se quero seguir o dinheiro, o que devo fazer?
I can track the parts, boss, but whoever built it most likely is gonna cover their... tracks.
Posso rastrear as partes, chefe, mas quem quer que tenha construído deve ter encoberto... a sua participação.
Although, it now appears things may be on track soon.
No entanto, parece que agora as coisas estão a correr bem.
So, it's kind of hard to... Keep track or care any more.
Por isso, é um pouco difícil acompanhar ou interessar-me mais por isso.
This girl, Regina Harper, she was a college track star, and it was a simple cyst removal, and she never regained consciousness.
A rapariga, Regina Harper, era uma estudante "track star", e foi apenas uma remoção de um quisto, e nunca recuperou a consciência.
Well, that sounds like fun, but I don't know if my digestive track could handle it, plus, uh...
Parece divertido, mas não sei se meu trato digestivo aguentaria.
She checked her messages before she left, but it the phone's been off since then. We can't track her unless she turns it back on.
Ouviu as mensagens antes de ir embora, mas o telemóvel tem estado desligado desde então, e não conseguimos localizá-lo até o voltar a ligar.
Got so much free time, I can't keep track of it.
Tenho tanto tempo livre, que nem consigo dar conta dele.
Police said it took all day to recover her body and track me down.
A Polícia diz que levou o dia inteiro a recuperar o corpo e a localizar-me.
- I can't track them down. - Stay on it.
- Mas não consigo localizá-los.
I would have severely been breaking the law and I would have been doing it, in a way that is quite easy to track.
estaria a transgredir a lei, e estaria a fazer de uma maneira, que é facilmente rastreável.
Blakely's bank account information. It's what he was going for on the pier. If we can track his money- -
As contas do banco do Blakely, era o que queria no pier, se localizarmos o dinheiro...
And they'll follow that meal track to the lake and go browsing down the creek that leads out of it to find the robbers that killed me...
E vão seguir o rasto da comida até ao lago e seguirão a procura pelo riacho que os levará a encontrarem os ladrões que me mataram...
Track the taxi off the medallion number, find out where it went.
Localiza o táxi pelo número e descobre para onde foi.
If she's underground, it's going to be difficult to track her.
Se ela está escondida... Vai ser difícil localizá-la.
I just... Well... I mean, with your experience and track record and performance it just feels, uh, it just feels wrong.
Com a tua experiência, histórico e performance, parecer ser... errado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]