Twin translate Portuguese
2,367 parallel translation
I'm sure my twin brother would say.
Que, de certeza, era o que o meu irmão gémeo diria.
I have a twin sister whose assaults began in utero.
Tenho uma irmã gémea cujas agressões começaram no útero.
You know, in one, I was my own Siamese twin.
Num deles, eu era uma gémea siamesa.
I guess we all have a twin.
Suponho que todos tenhamos um sósia.
Late at night these two little twin girls told me they wanted to play with me forever. Have you seen this?
Durante a noite, duas meninas gémeas disseram que queriam brincar comigo para sempre.
Sergeant Ty Baylor's twin brother.
O irmão gêmeo do Sargento Ty Baylor.
Okay, so stan's not your twin.
Está bem, o Stan não é teu irmão gémeo.
All right, so the crippled guy was his evil twin?
E o tipo aleijado era o maléfico irmão gémeo dele?
Maybe Kyle just has a dead twin brother.
Talvez o Kyle tenha um irmão gémeo morto.
He said no to having died recently, No to having a dead identical twin, And then he said tell that crazy antique store lady
Disse que não morreu recentemente, e que não tem nenhum irmão gémeo morto, e depois disse para dizer à senhora maluca da loja de antiguidades para deixá-lo a ele e à sua namorada em paz.
An identical twin?
Um irmão gémeo?
But Kyle knew about Seth, his twin?
Mas o Kyle sabia da existência do Seth, o seu irmão gémeo?
Maybe it's some kind of weird twin thing.
Talvez seja alguma coisa estranha de gémeos.
Well, he did lie to you about having a twin.
Bem, ele mentiu-te acerca de ter um gémeo.
You said that you didn't have A twin brother.
Disse que não tinha um irmão gémeo.
I used to think it was the whole twin connection thing ; That somehow it survived ever since,
Costumava pensar que era a ligação entre gémeos, que, de alguma maneira, tinha sobrevivido desde então,
You got a twin sister growing out of your head.
Tens uma irmã gémea a nascer dentro da tua cabeça.
Twin beds?
Camas de solteiro?
Don has twin beds too,
O Don também tem duas camas.
We just got twin beds.
Nós acabámos de comprar duas camas.
This is an identical twin, her sister is now dead.
Ela é uma gemea idêntica, e a sua irmã está morta.
The binocular keck telescope in hawaii, With its twin 30-foot mirrors, Is one of the most powerful land-based telescopes
O telescópio Keck com suas lentes duplas de 9 metros de diâmetro no Havaí é um dos mais potentes telescópios já construídos.
Twin sister?
A irmã gémea?
And his, uh, his twin sister died today.
- E... a sua irmã gémea morreu hoje.
Losing a twin sister would certainly qualify.
Perder uma irmã gémea encaixar-se-ia.
You stole Hattie Farnham's lunch, and then you felt up her deaf-mute twin.
Roubaste o lanche do Hattie Farnham, e depois apalpaste a irmã gémea surda-muda dele.
Just past where they were killed at Twin Pines Overlook.
Logo depois do sítio onde morrerem, no miradouro de Twin Pines.
- Twin Pines Overlook's coming up soon.
Estamos quase a chegar ao miradouro de Twin Pines.
Twin Pines Overlook.
Miradouro de Twin Pines.
Spacestar Ordering is based on the twin scientific principles of star maths and wishy thinking.
Pedidos Espaciais baseia-se nos princípios científicos gémeos da matemática estelar e pensamento desejoso.
Charlotte was my twin.
A Charlotte era a minha irmã gémea.
Strange twin thing.
É uma coisa estranha de gémeos.
You're a Wonder Twin.
És um gémeo maravilha!
You're a wonder twin!
És um gémeo maravilha! - Toma.
Furling rig, twin helms, graceful shear, teak-capped railed, French...
Enrolador automático, dois lemes, linhas graciosas, cobertura de teca...
Built by Jensen, designed by the father-and-son team that brought us the Healey 3-litre, styled by the same man who did the Aston Martin Lagonda, and powered by a twin-cam Lotus engine.
Fabricado por Jensen, desenhado pela equipe pai / filho que fabricou o Healey de 3 litros... o Austin-Healey 3000 ) Montado por quem também fez o Aston Martin Lagonda e movido por um motor Lotus com comando duplo no cabeçote
I love the sound of a twin-cam.
Eu amo o som do comando duplo no cabeçote.
Why I tell you is this : She's got a twin sister, okay?
Porque digo-te isto... ela tem uma irmã gémea!
It's his twin.
O seu irmão gémeo.
His evil twin.
O seu gémeo do mal.
Is it true that I had a twin that I killed in the womb?
É verdade que tinha um gémeo que matei no ventre?
Well, my brothers in blue, it... has a twin.
Bem, meus irmãos de azul, tem uma gémea.
Or twin girls, who speak... In unison.
Ou gémeas, que falam... em uníssono.
I know that chemo will eventually take your beautiful, golden tresses, but I will be your bald twin.
Sei que por causa da quimioterapia vais perder as tuas lindas tranças douradas, mas serei o teu gémeo careca.
If you give him just a quick glance, he could be Sean's twin.
Se olhares para ele de relance, podia ser o irmão gémeo do Sean.
You guys walked so close like a twin.
Vocês andam tão coladas que parecem gêmeas.
Make sure the bike has V-twins or better.
Certifica-te de que a mota tem motores V-twin ou superiores.
I'll just call the cops and tell them to keep an eye out... for the Unabomber's evil twin.
Chamei a polícia e disse-lhes para manter os olhos abertos para o Unabomber gémeo do mal.
Joshua's a twin.
O Joshua tem um gémeo.
On the other side, the twin towers have fallen.
No outro lado, as Torres Gémeas caíram.
His twin sister.
A sua irmã gémea.