Vehicles translate Portuguese
1,703 parallel translation
Number one, we graph the volume of traffic and the quality of vehicles in that parking lot.
Primeiro, fazemos gráficos do volume de tráfego e qualidade dos veículos no parque de estacionamento.
At the least, we'll get their vehicles, get a satellite phone and send out an emergency broadcast.
Aí teremos os veículos deles, mais o telefone de satélite e enviamos um sinal de emergência.
Blocking vehicles?
Carros de bloqueio?
Sending target information. Eight male suspects, three vehicles heading to Lake Pontchartrain Causeway.
Oito homens em três veículos, dirigem-se para a ponte do Lago Pontchartrain.
Only emergency vehicles are leaving the Quarter.
Só os veículos de emergência, é que saem do Quarter.
No, Hertz keeps its vehicles too long.
A Hertz demora para trocar os veículos.
5 vehicles from emergency unit will come in 2 minutes, each carrying 5 cops. 25 in total.
Dentro de 2 minutos, 5 veículos da polícia vão ser enviados. Cada um com 5 policias, um total de 25.
Sir, we've identified the vehicles.. .. leaving from the parking lot.
Senhor, nós identificamos os veículos a sair do parque de estacionamento.
I want you to trace all the vehicles.
Eu quero pistas de todos os veículos.
Commander, we've got vehicles moving into the area.
Comandante, temos veículos aproximar-se da área.
Emergency vehicles are on their way from Södertäje to Svävelsjö.
Veículos de emergência estão a dirigir-se de Södertäje para Svävelsjö.
There's no vehicles off the main road.
Veículos não são permitidos fora da estrada.
Crashing vehicles and falling out of cars.
Acidentes de automóvel e quedas de veículos. E é verdade.
But eventually, Germany and Japan rebuilt their car industry and produced vehicles that were safer than ours, more fuel efficient and rarely, if ever, broke down.
Mas eventualmente, a Alemanha e o Japão reconstruíram a sua indústria automóvel e produziram veículos que eram mais seguros do que os nossos, mais eficientes em termos de combustível e raramente, ou nunca, se avariam.
Next, I'll build a hangar for the vehicles.
Depois das fundações, começarei a construção dum'hangar'para veículos.
Okay, so apparently people just get out of vehicles when they're moving.
- Alguns podem descer do carro em movimento...
Okay, everyone, back to the vehicles!
Bem, todos de volta aos carros!
Back to the vehicles!
Voltem aos veículos!
Back to the vehicles!
Vaão para os veículos!
Back to the vehicles!
Para os carros!
Back to the vehicles, now!
Aos veículos, agora!
Back in the vehicles.
De volta aos veículos.
And that's based on the inherent credit-worthiness of people who get drunk and urinate on police vehicles?
E dizes isso baseada no crédito inerente às pessoas que se embebedam e urinam nos carros da polícia?
All roads and highways, including the Eisenhower interstate highway system, are closed to all traffic until further notice, with the exception of public safety, emergency medical, and military vehicles.
Todas as ruas e estradas, incluindo o Eisenhower sistema inter estadual de estradas, são fechadas ao tráfego até novo aviso à excepção da segurança pública, emergência médica, e veículos militares.
Disable all communication and transportation vehicles that you encounter, and remember the objective.
Incapacitem todas as comunicações e veículos de transporte que encontrem. E lembrem-se dos objectivos.
Well, we know they're pretty lousy vehicles for making people happy,
Bem, sabemos que são veículos bastante maus para fazer as pessoas felizes,
So we all get in the vehicles, and one of the first things we noticed was that we got an escort.
Entramos todos no veículo, e uma das primeiras coisas que percebemos era que tínhamos uma escolta.
They got out of their vehicles and opened fire before they were even close to the bank.
Saíram dos veículos e dispararam antes de chegarem perto do Banco.
Michael, vehicles have arrived and people are approaching.
Michael, chegaram veículos e vêm aí pessoas.
But even the vehicles weren't immune to such punishing use.
Mas nem mesmo os veículos estavam imunes a tais abusos.
Mendoza has eight SIS vehicles on the lookout for his car.
A Mendoza tem oito veículos da SIE à procura do carro dele.
Return to your vehicles now.
Regressem de imediato às vossas viaturas.
One of our U.C.vehicles just exploded with a U.C.officer inside the vehicle.
Um dos nosso carros-patrulha acabou de explodir com um agente no interior.
Did you see any vehicles?
Viu algum veículo?
Serial killers have been known to become rather attached to their vehicles.
Os assassinos em série são conhecidos por se apegarem muito às suas viaturas.
Get all your vehicles off this street, set up a perimeter.
- Não há aqui nada. Retirem as viaturas da rua e estabeleçam um perímetro.
Park your vehicles where instructed... and get out of the blast zone quickly... unless you want the mother of all tans.
Estacionem as viaturas onde vos disseram e saiam depressa da zona de explosão, a menos que queiram um bronzeado.
We're attempting to track the vehicles as they reach their destination.
- Tentamos localizar as viaturas.
Must've switched vehicles.
Trocou de viatura. CONDADO DE CRAIGHEAD, ARKANSAS
After decades of probes and robotic space vehicles the idea of sending the man back to space to Mars and Beyond, rekindled the imagination and brought back the idea that humanity and aliens already crossed before
Depois de décadas de sondas espaciais e veículos robots, a ideia de mandar o homem de volta ao espaço, a Marte e mais além, reacendeu a imaginação, e trouxe de volta a ideia de que a humanidade e extraterrestres já se cruzaram antes.
It was to show the gods in space vehicles the location of wells or something?
É para mostrar aos deuses, nos seus veículos espaciais o local de pouso ou coisa parecida?
Below he saw Some vehicles, saw wings
Logo abaixo, ele viu alguns veículos, viu asas,
If we look at the similarities between the appearance of astronauts and space vehicles connected devices You can see the similarities
Se olharmos as similaridades entre a aparência dos astronautas nos seus veículos espaciais, com dispositivos conectados, podem-se ver as semelhanças.
Security levels vary widely for different kinds of vehicles.
Os níveis de segurança variam extensamente para diferentes tipos de veículos.
I see myselfas kind of a matchmakerfor people and vehicles, and I just have a feelingabout you and this little cutie.
Eu vejo-me como uma casamenteira para pessoas e automóveis. Tenho um bom pressentimento com o senhor e esta beldade.
- For people and vehicles...
Frankie, tens uma chamada na linha um.
Because of course all of that import has to come by way of fossil fuelled vehicles of one kind or another, whether it's ships or airplanes.
Porque, naturalmente, toda essa importação é alimentada por combustíveis fósseis sejam veículos, navios ou aviões.
And they're out of luxury vehicles.
E já não têm carros de luxo.
Their vehicles were found in the neighbourhood.
Encontramos os carros perto de sua casa.
You can't keep buying vehicles just because they match your outfits!
Não podemos continuar a comprar veículos só porque combinam com os teus trajes.
Due to severe traffic congestion, even emergency vehicles are unable to move about.
Devido ao congestionamento de tráfego severo, até mesmo veículos de emergência são incapazes de se mover.