English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Victimized

Victimized translate Portuguese

129 parallel translation
Why is it every time a man's been victimized by a woman, every other woman he knows starts beaming with delight?
Por que é cada vez que um homem é vítima de uma mulher, todas as outras mulheres que conhece começam a irradiar prazer?
Besides which, we were forced off the road by that police car and then victimized by a towing truck that suddenly and magically appeared.
Além de ter sido forçado a sair da estrada, pelo carro da polícia e, depois, vigarizado por um reboque que, de repente, magicamente, apareceu.
Now, knowing him, I figure you were victimized.
Conhecendo-o como conheço, calculo que seja vitima dele.
But just wait until you've been victimized.
Rutland, mas espere só até ser a vítima.
You've victimized your last number-two man of CONTROL.
Vitimou o seu último "segundo-no-comando" da CONTROL.
As this story unfolds, shop and restaurant owners who were victimized... by the illegal loan-sharking operations... are now stepping forward to testify.
Entretanto, os... proprietários dos restaurantes e outros estabelecimentos... vítimas de operações ilegais de empréstimo de dinheiros... dispõem-se agora a prestar declarações.
What it feels like to victimized.
A sensação de se ser vitimizado.
Many don ´ t know they ´ ve been victimized until it ´ s too late.
Muitos não sabem que foram vítimas até ser tarde demais.
I victimized you in a moment of weakness and now justice is done.
Enganei-te num momento de fraqueza, mas foi feita justiça.
In fact, there's a pretty good chance that he's also been victimized by her, destined to die in her dungeon.
De facto há uma grande chance, de ele ser também uma vítima dela, destinado a morrer no calabouço dela.
Diana was unstable victimized by her older sister. It's perfect. Too bad I didn't represent her.
A Diana... era instável e vitimizada pela irmã mais velha.
" Too many black youths have been victimized
"Muitos jovens negros foram vitimas ao empurrarem drogas para as suas veias."
Oh, Lilith, I feel so victimized.
Lilith, sinto-me tão vitimado.
It hurt me to wake up and see my beautiful black people suffer, victimized by the oppressive, harsh realities of the hood.
Custou-me acordar e ver o meu lindo povo negro a sofrer, vítimas da opressiva, dura realidade do bairro.
She was victimized because the women thought she looked too sexy.
Ela foi vitimizada, porque as mulheres pensavam que ela era sexy demais.
Now you know how I feel about these women being victimized by meat markets.
Sabes o que penso sobre essas mulheres que são vítimas do mercado da carne.
These people have been victimized by Raiders and they deserve every bit of help we can give them.
Essas pessoas têm sido vitimizadas pelos Raiders e merecem toda a ajuda que lhes podermos oferecer.
Try to help my clients, two young women like yourself who may have been victimized by the same person you dealt with.
Para ajudar duas clientes minhas, jovens como você..., que podem ter sido vítimas da mesma pessoa que lidou consigo.
He's helped lots of people who have been victimized.
Tem ajudado muita gente que foi vitimada.
The red notebooks, detailing the victimized people... our twisted Robin Hood has helped... the items of self-discovery that he's left behind since we've been chasing him -
As agendas vermelhas, com detalhes das pessoas vitimizadas que o nosso Robin Hood retorcido tem ajudado, os detalhes de auto-descoberta que ele tem deixado durante a fuga...
Sections that have the overreaching message of a vengeful America and a victimized Japan.
As secções cuja mensagem revela uma América vingativa e o Japão como vítima.
People victimized by a developer who's using his political connections to have their homes condemned by the city.
Pessoas vítimas de um empresário que está a usar as suas ligações políticas para ter as suas casas condenadas pela cidade.
They have victimized you and all the Muganis but remember the colonists made you slaves don't let someone else do it all over again.
Eles o vitimaram e todos os Muganis mas lembre-se os colonos os fizeram de escravos... não deixem outra pessoa fazer tudo novamente
You were victimized, Wash was beaten, and Inara found you here. Then I fell.
Foi vitimizado, o Wash foi espancado... e a Inara encontrou-o aqui.
You were victimized, Wash was beaten, and Inara found you here.
- As minhas desculpas. Foi vitimizado, o Wash foi espancado... e a Inara encontrou-o aqui.
And there is definitely an element when a community defines itself as a victimized community, that if you're not victimized you don't fit into that community.
E existe sempre um elemento quando estamos numa comunidade se defina a ela própria como uma comunidade vitimada, onde se você não for vitimado você não encaixa nessa comunidade.
- " Lucy Diamond is at once a narcissistic sociopath and a victimized girl-child eternally searching for the love of her father.
- " Lucy Diamond é ao mesmo tempo uma sociopata narcisista e vítima da infância eternamente à procura do amor do seu pai.
How many of you have ever felt personally victimized by Regina George?
Quantas sofreram às mãos da Regina?
You're victimized?
És uma vítima?
He wasn't tolerant of weakness, of people who let themselves be victimized.
Ele não tolerava a fraqueza... de pessoas que se deixavam ser vítima.
When he talked about people who let themselves be victimized, he didn't include his parents, did he?
Quando ele falou sobre as pessoas que se deixavam ser vítimas... ele não incluiu os pais, não é?
You know, his wife said that he was intolerant of people who let themselves be victimized.
A esposa disse... que ele não tolerava pessoas que se deixava ser vítimas.
I understand, you want your family to see you the way you see yourself, or would, if you didn't feel so victimized by them. Hello!
Compreendo lindamente, quer que a família o veja como se vê, ou veria se não se sentisse sempre tão vitimizado por ela.
Who have been victimized by the genocidal policies of the US that Heller has advanced.
Que foram vitimados pela política de genocídio dos EUA que o Heller desenvolveu.
Your Honor, do you know anybody who's been victimized by mad cow disease?
Meritíssimo, conhece alguém que tenha sido vítima da doença das vacas loucas?
Where there's been violence in a home... we wanna make sure there aren't any other children who are being victimized.
Quando houve violência numa casa, queremos garantir que não há mais crianças vitimadas.
Forget who gets victimized!
Esquecendo quem ficava vitimizado!
I can't believe i'm being victimized like this.
Não acredito que esteja a ser vitimado desta forma.
They knew children were being victimized, and they did absolutely nothing except insure that law enforcement and the public and the faithful would not find out.
Sabiam que havia crianças a serem alvo de abusos sexuais e não fizeram absolutamente nada, excepto assegurarem-se que a Polícia, o público e os fiéis não descobriam.
We'll address it to the Pope, and it'll be from you specifically, but speaking in the name of all those who have been victimized and molested, and I'm gonna put it in language that they will... direct language they'll understand.
Ponto. Vamos enviar isto ao Papa, e será você o remetente mas falará em nome de todos os que têm sido vitimados e molestados. Vou utilizar uma linguagem que eles vão... uma linguagem directa para que possam perceber.
Ok, so then maybe these kids reprensent someone who victimized the offender.
Ok, então talvez estes miúdos representem alguém que ofendeu o criminoso.
We have security expert Mark Bruni with us who will explain how other prisons are ensuring that they are not victimized by the next Fox River Eight.
Temos connosco o perito em segurança Mark Bruni que irá explicar como as outras prisões estão a garantir que não serão vítimas dos próximos Oito de Fox River.
And forJerry Espenson, struggling with his law practice to make ends meet... don't tell me he's not victimized... when one of his lawyers bounces around telling clients and other attorneys... that, according to his most recent electro - "psycho" - meter reading... he's getting closer to immortality... at which point he'll be able to leave his body and talk to zebras.
E, em relação a Jerry Espenson, que se debate pela sobrevivência da firma de advocacia, não me digam que não é prejudicado, quando um dos advogados anda por aí a dizer aos clientes e a outros advogados que, segundo a mais recente avaliação do electropsicómetro, está quase a ser imortal e, em breve, abandonará o corpo e falará com zebras.
All this misguided anti-arab hysteria significantly reduce my likelyhood of being victimized by random police brutality.
Toda esta mal direccionada histeria anti-árabe, reduziu significativamente, a possibilidade de eu ser vitimado por brutalidade policial aleatória.
I plan on using it to help the meteor-infected people... who have been victimized by LuthorCorp.
Planeio usá-lo para ajudar as pessoas infectadas pelo meteoro que foram vitimadas pela LuthorCorp.
- She was trying to help people... who were victimized by LuthorCorp and their experiments.
- Ela estava a tentar ajudar pessoas que foram vitimadas pela LuthorCorp e pelas suas experiências.
Mexican and Salvadoran communities both feel victimized.
Ambas as comunidades se sentem vitimizadas.
Melissa Kovak came to Los Angeles to pursue her dream and yet she was repeatedly victimized by people she thought she could trust.
A Melissa Kovak veio para Los Angeles para realizar o seu sonho no entanto era constantemente vitimizada pelas pessoas que pensava poder confiar.
I was coming to see you in the operating room and I had just been victimized by a terrible incident in the cafeteria.
Eu vinha ter consigo à sala de operações e fui vitimizado por um terrível incidente na cafetaria.
- Six months ago, he and his gang victimized you and your girlfriend, right?
- Acham que sei onde está? - Há seis meses, ele e o bando vitimizaram-no a si e à sua namorada, certo?
Forget who gets victimized!
Esqueceste-te de quem seria vitimado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]