Vill translate Portuguese
52 parallel translation
Vill you care for another schnitzengruben?
Queres outro Schnitzengruben?
Vill I, vill I see you later?
Voltarei a ver-te?
"One moment, please. I will het your vill."
"Um momento por favor, vou aquecer a sua vitela ( heat your veal )".
- That's it. - I will get your vill.
- "Vou buscar a sua vitela".
Don't vorry, I vill lead.
- Não faz mal. Eu conduzo-a.
I vill take you to the dungeons of the Gestapo HQ.
Levá-lo-ei para as masmorras do quartel-general da Gestapo.
If we tell him, he vill find out we pinched the genuine painting, to sell it when this is over.
Se o fizermos ele descobrirá que roubámos a pintura original para a vendermos quando isto tiver acabado.
Ve vill stop here, creep forward of the hedge and observe what is going on.
Vamos parar aqui, aproximar-nos sorrateiramente da vedação e ver o que se passa.
Herr tailor? You will do better. Or something nasty vill happen.
Herr Alfaiate, terá de fazer melhor, ou algo desagradável suceder-lhe-á.
If we do not recover the sausage I vill be compelled to burn down the town. He vill obeying orders.
Se não recuperarmos o salpicão, serei obrigado a incendiar a cidade.
Ve vill pursue them!
Vamos persegui-las.
I vill deal with the matter.
Tratarei do assunto.
El Gvapo vill be interest to see me.
O El Guapo ficará ansioso quando me vir.
You vill most certainly know zem.
Reconhecê-los-á de certeza.
As you Americans say, "Ve vill play for keeps".
- Cronómetro não. Como dizem vocês, os americanos, "jogamos a doer".
I think you vill be enjoying this one.
Penso que vai gostar desta.
The invasion of England is in preparation and vill take place before the winter.
A invasão da Inglaterra está em preparação e terá lugar antes do inverno.
- l vill do it.
- Eu faço isso.
- l vill be consumed with jealousy.
- Ficarei consumida de ciúme.
Ve vill be married in a high-security Gestapo chapel.
Vamos casar-nos numa capela de alta segurança da Gestapo.
Ve vill leave the ceremony through an arch of rubber truncheons held by my Gestapo colleagues in jackboots.
Vamos sair da cerimónia através de um arco de cassetetes de borracha seguros pelos meus colegas da Gestapo calçados com botas de cano alto.
Ve vill leave in a black Gestapo limousine showered with propaganda pamphlets.
Sairemos numa limusine preta da Gestapo enquanto nos atiram panfletos da propaganda.
Ve vill honeymoon in a Bavarian forest.
Faremos a lua-de-mel na floresta da Bavária.
Every morning ve vill leave our camouflaged tent, strip naked... and dive into the icy vaters of a limpid, dark lake.
Todas as manhãs, sairemos da nossa tenda camuflada, nadaremos nús... e mergulharemos nas águas geladas de um límpido lago escuro.
Ve vill close it down tonight, arrest everybody and shoot hostages.
Vamos fechá-lo hoje à noite, prender toda a gente e fuzilar os reféns.
Vill zere be anything else, Herr Flick?
Precisa de mais alguma coisa, Herr Flick?
I have not even made a vill.
Nem sequer ainda fiz testamento.
If it is true and the Colonel is tortured ve vill all be implicated.
Se o Coronel for torturado vamos ser todos implicados.
Hitler vill be placed at the head of the table.
Hitler vai ser colocado no topo da mesa.
They vill be vearing disguise.
Estarão a usar um disfarçe.
You vill get a message to my godfather Heinrich Himmler in Berlin and vill explain my predicament.
Vai levar uma mensagem ao meu padrinho Heinrich Himmler em Berlin e explicará o meu tormento.
In ze meantime you vill think of a way to get me out of here.
Entretanto vai pensado numa maneira de me tirar daqui.
Which is the original ve vill sell after the war?
Qual é o original que venderemos depois da guerra?
Listen, sweetheart, Get out of town, or you vill find yourself vearing a concrete overcoat.
Ouve querida, sai da cidade ou acordas com um casaco de cimento!
Ho ho ho... of course, because, I vill explain prizes and sur... ha ha ha.
Jo jo jo... claro, porque, eu explico con-decorado y sim... ja ja ja.
A patrol from 25 has found... a shitload of weapons in a vill about a klik and a half to our whisky.
Há alterações! Uma patrulha de 2-5 encontrou armas numa casa a dois passos do nosso whisky.
I think I vill, I think you are fine for veddings, Bah Mitzvahs.. Hoe : downs but being first chair requires skill, talent, me.
Acho que estás boa para cerimonias, Bah Mitzvahs... danças, mas para a 1ª cadeira requer habilidade, talento, eu.
Considering I'm one notch below Cruella De Vil on the popularity scale, great.
Considerando que estou abaixo da Cruella De Vill na escala de popularidade.
I vill prohibit the artists.
Proíbo os artistas.
I vill prohibit the writers.
Proíbo os escritores.
If you don't agree with me, I vill prohibit you!
Se não concordarem comigo, proíbo-vos a vocês!
I vill hear no more insinuations about Germans!
Não vou ouvir mais insinuações acerca dos alemães!
All zeez problems vill be regulated by ze state.
Todos esses problemas serão controlados pelo Estado.
It's Bill.
É o Vill.
Okay, Henry Vill. What were they like?
Está bem, Henrique VIII. Como é que eles eram?
" I vill annex your vagina!
"Vou anexar a tua vagina!"
Villains gonna vill.
- Vilões serão vis.
I vill return very soon.
Regressarei muito em breve.
Oh dear, what vill we do?
Meu Deus!
Yes, it contains roses, but I will throw them away in favour of these beautiful dandelions and belladonna, ragwort and vill-o'- the-visp and other things I do not recognise.
Que atencioso, Herr Flick. - Tem um vaso ou outro recipiente? - Tenho.
I vill demonstrate, Colonel.
Vou demonstrar, Coronel.