Virginie translate Portuguese
51 parallel translation
" Major Alexander Kearny was born in Virginia.
" Kearny Lex, nascido em Virginie.
- Shut up, Virginia.
- Cala-te Virginie!
Seated around the table were Virginie Mesnard. next to her, the distinguished friend of Paul, le Comte du St. Alard.
À mesa estavam Virginie Mesnard, e a seu lado, o ilustre amigo de Paul, o Conde de St Alard.
- Virginie was cousin to Marianne, the dead wife of Paul.
Virginie era prima de Marianne, a falecida esposa de Paul.
- Virginie Mesnard.
- Virginie Mesnard.
So it was that in the company of Virginie, I began my own inquiries.
Por isso, e na companhia de Virginie, iniciei à minha própria investigação.
- You must introduce the young man, Virginie.
Tens de me apresentar este jovem.
- I see the work of your hand in this, Virginie.
Vejo que estás metida nisto, Virginie.
Virginie took me to meet them.
A Virginie apresentou-mos.
- Tell me this minute, what is between you and this Virginie Mesnard?
Diz-me, o que há entre ti e a Virginie Mesnard?
- Please, Virginie, make him see sense.
Virginie, chame-o à razão.
Virginie...
Virginie.
- Virginie.
Virginie...
Virginie, you should not have.
Não era preciso.
- Ah, pardon, Jean-Louis Ferraud, allow me to introduce you to Mademoiselle Virginie Mesnard.
Jean-Louis Ferraud, permita-me que lhe apresente a Mademoiselle Virginie Mesnard. - É um prazer.
- Ah, Virginie.
Virginie...
- I believe you, Virginie.
- Eu acredito, Virginie.
- Oh, no.
Não, Virginie.
No, Virginie, this man, he could be a murderer.
Este homem pode ser um assassino.
The audacity of the plan of Virginie appealed to me very much.
A audácia do plano da Virginie deixou-me muito interessado.
Virginie had left the door at the back of the house unlocked.
A Virginie deixou a porta das traseiras aberta.
- Virginie, I know the cause of his death troubles you. But he died of heart failure, Nothing else.
Sei que a causa da morte a deixou perturbada, mas ele morreu de insuficiência cardíaca, mais nada.
- Virginie, you say all this to comfort me, I know.
Sei que diz essas coisas para eu não me sentir mal
- I'm the one responsible for his death, Virginie.
Eu sou o responsável pela morte dele, Virginie.
- I should like you to stay, Virginie.
Quero que fiques, Virginie.
- Because of what he was doing to our country, Virginie, and our church.
Por causa do que ele estava a fazer ao nosso país e à nossa Igreja.
- And why did Virginie say nothing?
Porque é que a Virginie não disse nada?
- Virginie.
Virginie?
Isn't Virginie down there?
Aquela não é a Virginie?
- Virginie Jerome.
- Virqinie Girault.
My niece. Virginie is very good.
Vai até muito bem.
Antoine...
Antoine, Virginie...
Virginia, fire them all.
Virginie, veja bem.
The young woman, Virginie, had a bad experience a few months ago and she needed to feel pleasure again, without feeling guilty.
A jovem mulher, a Virginie, teve uma má experiência há uns meses atrás. E precisava de sentir prazer novamente. Sem se sentir culpada.
Virginie. Virginie!
Virginie.
- Virginie.
- Virginie...
Virginie.
Virginie.
Or Virginie?
Ou Virginie?
And you will accept it, Virginie!
E tu vais aceitar isso.
Elisabeths, Virginias, Vanessas, it all.
Que não houvesse uma Elisabeth, uma Virginie, uma Vanessa, isto tudo.
s full of women, a waitress, Virginia already asked for you.
Isto está cheio de cus e a empregada do bar, a Virginie, já perguntou por ti.
I am a sister Virginie.
A irmã da Virginie.
- Well, Virginie.
- Bem, Virginie.
- You are my sister Virginie!
- Tu és como uma irmã, Virginie!
Virginie...
Virginie...
Lou, Virginie's sister...
Lou, a irmã de Virginie...
When you got divorced, I knew very well. With Virginie, you would have fights. You were unhappy.
Quando te divorciaste, quando te divorciaste... sei muito bem que... discutiram com a Virginie.
_
Doutor, talvez devesse ir ver a Virginie.
So, Patricia, Virginie, this is Remy.
Patricia, Virginie, este é o Rémy.
- Virginie.
- Virginie.
Had to get me out of West Virginie quick.
Tinha de sair rapidamente da Virgínia Ocidental.