English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Voicemail

Voicemail translate Portuguese

848 parallel translation
- Monica's beeping into Richard's machine.
- A Mónica vai ouvir o voicemail do Richard.
- l was leavin'you a voicemail.
Ia deixar-lhe uma mensagem.
- Ignore it, I have voicemail.
Não ligues. Eu tenho voice-mail.
Perfect. Now I have to check my voicemail.
Agora tenho de consultar a caixa de correio de voz.
Um... uh... you see, he left this message, a voicemail, saying that he was going away and he wasn't coming back ever and that it was over between the two of you.
Ele deixou uma mensagem na secretária... a dizer que ia embora e não voltava mais. E que estava tudo terminado entre vocês.
- That's why I got your voicemail.
- Foi por isso que ligaste o atendedor.
If I want to talk to myself, I'll leave myself a voice mail.
Ouvi. Se eu quisesse falar comigo próprio, deixava uma gravação no meu voicemail.
Would you like her voicemail?
Quer o "voice-mail" dela?
I got his voicemail.
Caiu na secretária.
You can get voicemail.
Existem atendedores de chamadas.
It's on voicemail.
- Foi para o atendedor.
( voicemail ) You have no new messages.
Não tem novas mensagens.
- Just voicemail +
- Só lá está o "voice mail".
Connecting to personal voicemail...
Conectando a mensagem de voz pessoal...
- I got her voicemail.
- Atendeu-me o voice-mail.
I drove here as fast as I could, and I went to the hospital... but you had left, so I tried your phone, but all I got was the voicemail.
Vim logo que pude e fui ao hospital, mas tinham saído, tentei telefonar, mas só atendia o correio vocal.
Voicemail left on Patrick's cell phone.
Uma mensagem deixada no telemóvel do Patrick.
JOSIE [Voicemail] : It's Josie.
Hei, é a Josie.
I got her voicemail.
Vai parar às mensagens.
Your call will be transferred to voicemail.
Sua chamada será transferida para voicemail.
- Damn. It's her voicemail.
- Merda, é o voicemail.
Just yesterday morning, I somehow managed to hack into your voicemail and change the outgoing message to "Hi, this is Big Bob."
Ainda ontem de manhã arranjei forma de piratear o seu voicemail e mudar a mensagem para "Olá, daqui é o Big Bob".
It's just I'm trying this new voicemail-dating thing.
É que estou a tentar esta coisa de encontros por "voicemail".
yes, er, I'd like to speak to Ben Travis This is his wife I keep getting his voice mail
Eu gostava de falar com Ben Travis. Sou a esposa. Só me atende o voicemail.
Got voicemail.
Foi para o correio de voz, está tudo fixe.
This was left on the victim's voicemail three days before the murder.
Alguém deixou isto no atendedor de chamadas da vítima, três dias antes do homicídio.
I asked Disco here to listen to the message on Banner's voicemail.
Pedi ao Disco para ouvir a mensagem que estava no atendedor de chamadas do Banner.
That was left on Banner's voicemail.
Foi deixado no atendedor de chamadas do Banner. São três stabs.
Jane's voicemail : Ello, and thanks for calling.
Olá e obrigada por ligar.
I just realized that I'm the only one who will get this message because I never showed you how to use the voicemail.
E acabei de perceber que só eu vou ouvir este recado, porque nunca te ensinei a usar o voicemail.
I got her voicemail.
Atendedor.
My mom just left it on my voicemail.
A minha mãe deixou-me uma mensagem.
That's what voice mail's for.
É para isso que serve o voicemail.
- I've got Greg Brock's voicemail.
- Foi parar ao atendedor do Greg Brock.
I can put you through to his voicemail.
Posso ligar para o voicemail dele.
- Why is my voicemail full at 9 : 03 in the morning?
- Porque tenho a caixa cheia às 09h00?
She leaves it on my voicemail. She says she hates me every day. Oh, well...
Ela deixa-me mensagens no atendedor, diz que me detesta todos os dias.
Send him to voicemail, Cynthia.
Mande-o para o voice-mail, Cynthia.
( Charles on voicemail ) Hello, this is Charles Matthews.
Alô, aqui é o Charles Matthews.
I got to get voicemail.
Tenho de ouvir o voicemail.
- Hello, you've reached the office... - One,... - It's voicemail, no way this is fair.
Olá, UD comunicou com a companhia...
Hi. - Straight to voicemail.
Oi!
When I got home, there was a message on my voicemail.
Quando cheguei a casa, tinha uma mensagem no meu atendedor.
They're all on voicemail.
- Vão todos para o voicemail.
Voicemail dooms us all.
- O voicemail vai ser a nossa perdição.
Hi, can you put me through to Ari Gold's voicemail?
Olá, pode passar-me ao voice-mail do Ari Gold?
Hurry up, before it goes to voicemail.
- Sim. Rápido, antes que vá para as mensagens.
Your voicemail was full, so I got you this answering machine.
O teu voice mail ficou cheio, por isso dou-te este atendedor de chamadas.
- Fucking voicemail +
Maldito "voice mail"!
DANNY : [On voicemail] Greg, it's Danny. Call me.
Greg, é o Danny.
Voicemail.
Olá, olá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]