English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Voilà

Voilà translate Portuguese

613 parallel translation
- Voilà.
- Vamos lá.
- Voilà.
- Voilà.
Voila. An egg.
Voilà, um ovo!
Voila.
Voilà.
Yeah. Voilà! Brigitte!
"Voilà, Brigitte!"
Oh, I'm-I'm sorry.
Voilà.
Voilà, that's life Enjoy it
Voilà, assim é a vida Desfrutem
- Voilà, that's right, enjoy it
- Voilà! Isso mesmo! Desfrutem!
Voilà!
Voilà.
Voilà, mademoiselle.
Voilà, mademoiselle.
Voila!
Voilà!
Voilà, as they say.
Voila, como dizem eles.
- Voilà, monsieur.
- Voilà, monsieur.
Voilà-là
Voila-la
At any rate, voilà! In one dazzling burst of brilliance...
Seja como for, voilà, num estonteante rasgo de génio,
You know, he takes globs of wet, clammy clay pushes it here, pokes it there, and voilà!
Pega num monte de barro molhado e pegajoso, empurra para aqui, espeta-o para ali e voilà! Uma mulher nua.
Finally add the sliced meat, the vegetetables and voilà!
Por fim, junte a carne cortada, guarneça com os vegetais e já está : Uma refeição digna de um...
Voilà... i voilà.
Et voilá! "Et voilá"!
The wind must've flipped the top back and voila!
O vento pode ter feito recuar a capota e... Voilà!
Voila.
Voilà!
Voila! "
Voilà "
Voilà, monsieur, all is arranged.
Seu leito é em cima.
Voilà sommes nous. Café pour vous.
Voilà sommes nous.
Et voila... she wears the imperial code of arms everywhere, even on her underwear!
Et voilà... Tem bordada a insígnia imperial, até na roupa interior.
Right now she's probably dreaming she's Marie Antoinette... in the Garden of Versailles, sending us all to the guillotine.
Agora deve estar a sonhar que está nos Jardins de Versalhes. É a Maria Antonieta que manda todos para a guilhotina. Voilà!
Voilà, mes amis. That is all.
É tudo.
Voilà!
VoiIà!
Voilà! Here we have the professor's new invention.
Aqui temos... perante os nossos olhos a nova invenção do Professor!
Voil �!
Voilà!
- Voilà. Qu'est-ce que c'est le mot pour...
- Qual é a palavra para...
Voilà.
Voilá.
No, I'm starting to freak out. Voilà!
Estou a começar a passar-me.
- Thank you. We've been expecting you. Voilà.
Estávamos à vossa espera.
Get down! Et voilà.
Abaixa-te!
Then, when the computer plays out the model, the molecules fall back into place and voilà!
Depois, quando o computador exibe o modelo, as moléculas voltam ao lugar e... voilà!
Voilà! Voilà what?
- Pronto o quê?
Voilà! Red champagne?
Champanhe Vermelho?
Voilà.
Ora nem mais.
Hey! Voilà!
Voila!
Regardez, voilà David Warfield.
Regardez, voilà David Warfield.
- Voila.
- Voilà.
And voilà.
E voilà.
Oh. Um, it's voilà, Kel.
É "voilà", Kell.
Voilà...
Voilà...
Voilà.
Voilà.
Voila!
- "Voilà!"
Voilà!
Voilà!
Voilà.
Aqui está!
Voilà!
- É sim.
Voilà!
Voilá!
Voila, my name is Prolix.
"Voilà".
voila 302

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]