English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Volcanic

Volcanic translate Portuguese

404 parallel translation
- This island looks volcanic.
- Esta ilha parece vulcânica.
Vicente, volcanic rock.
Vicente, é rocha vulcânica.
A DRIFTING SEA MINE OR AN UNDERWATER VOLCANIC ERUPTION?
MINA LEVADA PELA CORRENTE DO MAR, OU EXPLOSÃO VULCÂNICA SUBAQUÁTICA?
This is the volcanic chimney.
É uma chaminé vulcânica.
- More likely it's a volcanic eruption.
- Acho que é uma erupção vulcânica.
Once a year, the female of the sea turtles crawls out of the sea onto the blazing sand beach of a volcanic island to dig a pit in the sand and deposit her eggs there.
Uma vez por ano, as tartarugas marinhas saem do mar e rastejam pela praia quente de uma ilha vulcânica para cavar um buraco na areia e là depositar os seus ovos :
Mother Earth, aroused by man's violence responded with volcanic violence of her own.
A Mãe Terra, provocada pela violência do Homem respondia com a sua própria violência vulcânica.
My call to Tahiti, the volcanic observatory.
A minha ligação para o Centro Vulcânico de Taiti.
A bridge collapsed in Buenos Aires and a volcanic eruption in Jakarta.
Abateu-se uma ponte em Buenos Aires e há uma erupção vulcânica em Jacarta.
[Don Camillo's volcanic brain hurtled into action.]
O cerebro vulcanico de Don Camillo começou a trabalhar.
In this volcanic crater.
Na cratera de um vulcão.
It was once an underground outlet for the volcanic lava.
Foi em tempos um saída subterrânea para a lava vulcânica.
- Volcanic activity?
- Actividade vulcânica?
- It could be natural. Volcanic activity, steam, any of a number of causes. But it's very regular.
Podia ser natural... actividade vulcânica, vapor, qualquer causa... mas é muito regular.
And our country was almost destroyed by volcanic eruptions.
Depois, o nosso país foi quase destruído por erupções vulcânicas.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava at danger signals that are only figments of my imagination.
E sei, pelas minhas acções, que me devem achar um estouvado vulcânico, a deitar lava a sinais de perigo que são apenas fantasias da minha imaginação.
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination of volcanic soil and the warm gulf stream that surrounded it.
O que atraiu o meu avô para a ilha, Para além da profusa fonte de trabalho abnegado que prometia ser, era a combinação única de terreno vulcânico e as correntes temperadas do Golfo que a rodeava.
There's our likely radio source, simply crystalline projections of recent volcanic activity.
Deve ser nossa fonte de rádio... simples projeçoes cristalinas de recente atividade vulcânica.
Iwo Jima, 13 km2 of volcanic rock, but the 600 miles of the coast of Japan, it was the target of the following passage, through the Central Pacific.
Iwo Jima, 13 km2 de rocha vulcânica, apenas a 600 milhas da costa do Japão, era o alvo do percurso seguinte, através do Pacífico Central.
The island must be volcanic.
A ilha deve ser vulcânica.
I'd say caprona was a volcanic crater.
Diria que Caprona é uma cratera vulcânica.
Could be volcanic or natural gas or... Oil.
Pode ser gás vulcânico ou natural ou... petróleo.
- Volcanic action is to be expected.
- Devemos esperar açao vulcânica.
Volcanic, of course.
Claro que é vulcânico.
Commander, there's an animal on the planet Kreno, it lives in high volcanic areas and breathes chlorine.
Comandante, há um animal no planeta Kreno que vive em zonas vulcânicas e respira cloro...
On Earth, this would be a disturbance that would rival the explosion in the nineteenth century of the volcanic island of Krakatoa.
Na Terra, isto seria algo rival à explosão do século dezanove da ilha vulcânica de Krakatoa.
Yes, we recommend the 1 5-minute soak in Calistoga volcanic ash, that's followed by an Aqua-Surge whirlpool dip.
Sim, recomendamos uma imersão de 15-min. Em cinza vulcânica Calistoga, seguida por um mergulho numa banheira Aqua-Surge.
Droughts, floods, storms, wars earthquakes, volcanic eruptions, epidemics.
Secas, inundações, tempestades, guerras, sismos, erupções vulcânicas, epidemias.
A yellow and red pockmarked land with lakes of molten sulfur and volcanic eruptions 300 kilometers high.
De uma terra amarela e vermelha que se parece com uma pizza, com os seus lagos de enxofre fundido, e com erupções vulcânicas de 300.000 metros de altura.
We realized then that what we were observing was a volcanic plume and, in fact, a volcanic eruption.
Verificamos então que o que estávamos observando, era um penacho vulcânico e, de fato, uma erupção vulcânica.
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of Io's distinctive colors.
Rios de enxofre fundido escorrem ao longo das vertentes das montanhas vulcânicas, e são provavelmente a origem das cores distintas de lo.
And, a view of volcanic lo.
E uma vista do vulcânico lo.
And volcanic lo, spinning before us.
E o vulcânico lo, girando face a nós.
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Pusemos os nossos pés em um outro mundo, em um lugar chamado Mar da Tranquilidade, um feito espantoso para criaturas como nós, cujas primeiras pegadas, velhas de 3,5 milhões de anos, estão preservadas nas cinzas vulcânicas da África Oriental. ( Tanzânia Setentrional )
We could study volcanic eruptions together.
Podíamos estudar as erupções vulcânicas juntos.
You and your colleagues find a way to harness this vast volcanic energy, and I just sit back and watch these shitkickers go broke.
Nenhum dos teus colegas arranjou forma de aproveitar essa energia vulcânica? Eu cá limito-me a ver estes campónios perderem a massa toda.
This is a really volcanic ensemble you're wearing.
Trazes hoje um conjunto vulcânico.
Yes, because they had a volcanic eruption and now most of Fiji is three feet below sea level!
Porque houve uma erupção vulcânica e os terrenos ficaram um metro abaixo do nível do mar.
Computer, access volcanic and tectonic-plate activity in Drema IV.
Não, eu... Bom, não sei bem o que sinto.
Sensors indicate that volcanic activity is increasing.
Eu seria um idiota em recusar esta promoção, não seria? Não sei.
Well, there hasn't been any volcanic activity here since the Ice Age.
Bem, não houve actividade vulcânica aqui desde a idade do gelo.
No, not volcanic.
Não, não vulcânica.
Nobody gets back in after lunch without one igneous rock that's volcanic, and one sedimentary.
Lembrem-se, ninguém volte sem uma pedra ígneo, que é vulcânica e sedimentária...
I see Ligos VII is prone to periodic volcanic activity.
Eu vejo que Ligos Vll e suscetível a períodos de atividades vulcânicas.
If this works- - lt can anticipate volcanic stresses, earthquakes.
Podemos antecipar actividade vulcânica, terramotos...
On Maui they have these natural slides formed from these volcanic eruptions of obsidian and you go climbing up and then you go sliding down a hundred feet into what they call the Seven Sacred Pools.
No Maui existem uns escorregas naturais de obsidiana, formados a partir de erupções vulcânicas e depois de subir uma pessoa escorrega centenas de metros até ao que chamam de Sete Lagoas Sagradas.
He must have been caught in a volcanic eruption, and covered in hot ash.
Ele ficou preso quando o Vulcão entrou em erupção. - E ficou coberto com cinza quente.
Piece of black, volcanic glass.
Preta, um vidro vulcânico.
There's a lot of seismic activity, possibly volcanic in origin.
Há muita atividade sísmica, possivelmente de origem vulcânica.
No detectable soil or vegetation, extremely hot, toxic atmosphere swept by tornadic storms, continuous volcanic eruptions, deadly to any life-forms such as we know it without oxygen and life-support systems.
Não há terra ou vegetação. Atmosfera escaldante e tóxica. Tempestades ciclónicas.
- Volcanic?
Uma maravilha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]