English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ V ] / Voyagers

Voyagers translate Portuguese

52 parallel translation
Radio equipment gave the voyagers the possibility to communicate with each other
A sinal de rádio lhes permitia aos viajantes manter-se em contato entre si.
WELL, IN EFFECT, IT SAYS THOSE TWO INTREPID VOYAGERS INTO THE UNKNOWN RETURNED FROM THE UNKNOWN IN A SLIGHTLY DENTED AIRCRAFT.
Bem, de fato diz, que aqueles dois viajantes corajosos que entraram no desconhecido retornaram do desconhecido, com uma aeronave um pouco amassada.
We have our warriors back and we welcome a good many voyagers who are complaining rather vociferously about the quality of our Ambrosa.
Temos os nossos guerreiros de volta. Damos as boas-vindas aos bons e muitos viajantes que se queixam, com alguma razão, da qualidade da nossa Ambrosa.
A planet that may be the myth of half-drunken star voyagers who died here?
Um planeta que pode ser o mito de viajantes estelares meio bêbados que morreram aqui?
We have our warriors back and we welcome a good many voyagers who are complaining rather vociferously about the quality of our Ambrosa.
Temos os nossos guerreiros de volta e damos as boas-vindas a mais viajantes. Que estão a reclamar bastante sobre a qualidade da nossa Ambrosa.
Children, what Boxey is trying to explain is that these space voyagers are in a state of suspension.
Meninos, o que o Boxey está a tentar explicar é que os viajantes do espaço estão num estado de suspensão. O que é que isso quer dizer?
Begin with the oldest member amongst the space voyagers.
A começar pelo tripulante mais velho entre os viajantes.
These fellow voyagers are only here to enjoy themselves, just like the rest of us.
Estes companheiros de viajem estão aqui apenas para se divertirem, tal com o resto de nós.
These voyagers of many cultures were the first planetary explorers.
Estes viajantes de diversas culturas, foram os primeiros exploradores planetários.
Another set of voyagers went south then east, to New Holland later renamed Australia.
Algumas destas expedições prosseguiam depois para Sul e Oriente, para a Nova Holanda que depois seria designada por Austrália.
Modern voyagers also return travelers'tales : Tales of a world shattered like a crystal sphere.
Viajantes modernos também voltam com relatos de viajantes, relatos de um mundo estilhaçado como uma bola de cristal.
That log, a combination of the events of Voyagers 1 and 2 might read something like this :
Esse diário, uma combinação de eventos das Voyagers 1 e 2, podia ser lido como o seguinte :
They will look back to when Titan was first seen by Voyager spaceships on their epic journeys past the giant planets out of the solar system to the great dark between the stars.
Eles olharão para trás, para o tempo em que Titã foi visto pela primeira vez pelas Voyagers, nas suas épicas viagens para lá dos planetas gigantes, para fora do sistema solar, para a grande escuridão entre as estrelas.
The Voyager spacecraft rush on past the planets and to the stars still returning data.
As Voyagers, arremetidas para além dos planetas e em direção às estrelas, continuam enviando dados.
You feel you've always known your fellow voyagers
E as pessoas que estão contigo parece tê-las conhecido desde sempre
In the fall of 1977... the U.S. government sent two ships, Voyagers I and ll, into space... where they are eventually destined to reach the edge of our galaxy.
Nos finais de 1977... o governo dos Estados Unidos enviou duas naves Voyagers l e ll para o espaço... onde elas estão eventualmente destinadas a alcançar os limites da nossa galáxia.
Voyagers I and ll left our solar system respectively... in 1987 and 1989.
As naves Voyagers l e ll deixaram o nosso sistema solar, respectivamente... em 1987 e 1989.
Fifteen hundred years ago a small band of Polynesian voyagers discovered... one of the most remote islands on earth. And began a mystery that still endures.
Há 1500 anos, um pequeno grupo de navegantes polinésios descobriu uma das ilhas mais remotas existentes sobre a face da terra, dando origem a um mistério que ainda hoje perdura.
There are two Voyagers and two crews?
Existem duas Voyagers e duas tripulações?
The quantum cohesion on both Voyagers is breaking down.
A coesão quântica de ambas as naves está se desfazendo.
We've been studying that theory, and my B'Elanna tells me that sending any more than five to ten people through the rift would radically alter the atomic balance of the two Voyagers.
Andamos estudando esta teoria, e minha B'Elanna disse-me que enviar mais do que cinco ou dez pessoas através da fissura iria alterar radicalmente o balanço atómico das duas Voyagers.
These are his friends and fellow voyagers.
Estes são os amigos dele e companheiros de viagem.
Here, here. Who would have thought that this eclectic group of voyagers could actually become a family?
Quem teria imaginado que este eclético grupo de viajantes poderiam se tornar uma família?
- Voyagers first malfunction.
1a avaria da Voyager.
This is a simulation of Junction 49 on Voyagers 4th Deck.
Isto é uma simulação da Junção 49 no deque 4 da Voyager.
- I believe we've just prevented Voyagers destruction.
Acredito que prevenimos a destruição da Voyager.
It was critical they'd lead the way, telling us about the environment and making important discoveries allowing us to come safely behind with the Voyagers.
Era fundamental que as Pioneers iluminassem o caminho, descrevendo-nos o ambiente e fazendo algumas descobertas muito importantes que nos permitiriam enviar as Voyagers em segurança pelo caminho.
There is a major difference between Space Voyagers and Hellraisers.
entre Viajantes Espaciais e Hellraisers.
Whale sharks are epic ocean voyagers.
Os tubarões baleia são viajantes épicos do oceano.
These few hundred metres of coral rubble and dead clams are the only visible signs of Kingman above the water providing a valuable rest stop to passing voyagers.
Estas poucas centenas de metros de escombros de coral e almeijas mortas são os únicos sinais visíveis do Kingman sobre a água... servindo como importante ponto de descanso a viajantes que passam.
None more so than the sperm whale, one of the greatest voyagers on the planet.
Ninguém mais que a baleia, uma das grandes viajantes do mundo.
Voyagers, traversing the stars, in search of...
Viajantes atravessando as estrelas, em busca de...
We must think of ourselves as sort of ultra-Arctic voyagers... exploring the desolate places of space.
Devemos nos encarar como uns viajantes ultra-Arctico... explorando lugares desolados do espaço.
And where ultimately, we might use our understanding of physics, to become true voyagers through the fourth dimension.
E onde, finalmente,... devemos usar nossos conhecimentos das leis da Física para nos tornarmos verdadeiros viajantes através da quarta dimensão.
We are voyagers, set on a course towards destiny... lo find the one person our miracle is meant for.
Nós somos viajantes, lançados num percurso rumo ao nosso destino, para encontrar a pessoa a quem se destina o nosso milagre.
The Voyagers move about 40,000 miles an hour.
As Voyagers movem-se a cerca de 64 000 km / h.
The Voyagers discovered the first active volcano on another world, on Jupiter's moon Io... and an ocean beneath the icy surface of the moon Europa... with at least twice as much water as we have here on Earth.
As Voyagers descobriram o primeiro vulcão activo noutro mundo, na lua Io de Júpiter... e um oceano por baixo da superfície congelada da lua Europa... com pelo menos duas vezes mais água que aquela que temos aqui na Terra.
The Voyagers dared to fly across Saturn's rings and revealed that they were made of hundreds of thin bands of orbiting snowballs.
As Voyagers ousaram voar através dos anéis de Saturno e revelaram que eram feitos de centenas de finas bandas de bolas de neve em órbita.
Yet the Voyagers maintain their regular communications with NASA's Jet Propulsion Laboratory, talking back and forth across the light-hours that separate these ships from their home port.
No entanto a Voyager mantém as suas comunicações regulares com o Laboratório de Propulsão a Jacto da NASA, comunicando nos dois sentidos através das horas-luz que separam as naves de casa.
Back in 1979, when both Voyagers rounded Jupiter, its massive gravity acted as a slingshot, flinging them out of the solar system to travel among the stars of our galaxy for a billion years.
Em 1979, quando ambas as Voyagers contornaram Júpiter, a sua tremenda gravidade actuou como uma funda, arremessando-as para fora do sistema solar, numa viagem entre as estrelas da nossa galáxia de mil milhões de anos.
In that distant future, our Sun will have completed another four orbits around the center of the galaxy and the Voyagers will have ventured far from the Sun.
Nesse futuro distante, o nosso Sol terá completado mais quatro voltas em torno do centro da galáxia e as Voyagers ter-se-ão aventurado longe do Sol.
Ancient mariners, the voyagers of the past, had maps which showed different areas of the earth, which they could not know anything possibly about because they hadn't been discovered at that time, and were probably accessible
Antigos marinheiros, os navegadores do passado, tinham mapas que mostravam regiões diferentes da Terra, que não poderiam saber nada sobre elas visto que ainda não tinham sido descobertas, e que possivelmente estavam acessíveis a pessoas como Cristovão Colombo,
These are voyagers of the starship Enterprise.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise.
We were voyagers.
Éramos navegantes.
We were voyagers!
Éramos navegantes!
We were voyagers.
Nós éramos navegantes.
We are descended from voyagers
Nós descendemos de viajantes
Archangel Michael, reveal the mysteries of the unseen world to these intrepid voyagers.
Arcanjo Michael, revela os mistérios do mundo invisível a estes viajantes intrépidos.
But for millennia, heroic voyagers had no tools to guide them.
Mas durante milénios, eles não tiveram ferramentas para guiá-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]