English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Wasp

Wasp translate Portuguese

369 parallel translation
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
Surge uma nova arma poderosa, o Tommy, uma metralhadora leve e mortal, semelhante a uma vespa, e o homicídio passa a ser distribuído por atacado.
I've never liked it since a wasp stung me.
Pessoalmente, eu nunca o sirvo desde que me picou uma vespa.
That's the spider wasp... the tarantula's deadliest enemy.
Esta é uma Vespa aranha... o inimigo mortal da tarântula.
The wasp usually wins... but don't count on it, because the tarantula doesn't know the meaning of fear.
Normalmente a vespa ganha... mas não conte com isso, pois a tarântula não conhece o significado do medo.
I sacrificed my youth for her but I'm sure you know all about that, and ingratitude, and the sting of the wasp.
Eu sacrifiquei minha mocidade por ela. Mas eu estou segura que você sabe tudo sobre isso Ingratidão e a picada da vespa.
Come, come, you wasp ; I'faith, you are too angry.
Vamos, vespa, estais demasiado zangada.
Who knows not where a wasp doth wear his sting?
Quem não sabe onde a vespa tem o ferrão?
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger much like a bee or wasp, leaving one of these in the victim's body.
Evidentemente, quando a criatura ataca, ataca com um ferrão muito parecido ao de uma abelha ou vespa, deixando um destes no corpo da vítima.
Yeah, but why do I wish my name were Abigail Adams or Wendy Wasp?
Sim, mas por que preferia chamar-me Abigail Adams ou Wendy Wasp?
Wasp.
"Vespa".
Yeah, well, that wasp seems to like it well enough.
Uma vespa parece gostar disso. A.D.L.D.
I christen thee "The Flying Wasp."
Baptizo-o "A vespa voadora."
When he shoots, he must pull back on the thread quickly so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him.
Quando atirar, tem de puxar logo o fio, para pensarem que foi um moscardo ou uma vespa que os picou.
Suddenly you realize there's a wasp crawling on your arm.
De repente, vê uma vespa a subir-lhe pelo braço.
- Vega was bitten by a wasp. - Wasps sting, my dear.
- Uma vespa mordeu a Vega.
- How is the wasp sting?
- A picada doeu, Vega? - Nada, até já esqueci.
"Who knows not where a wasp does wear his sting?"
"Quem ignora onde tem a vespa o seu ferrão?".
Fucking WASP whore.
Maldita puta puritana.
And I can make my cows stand still by buzzing like a wasp. - Swedish.
e que se mantenham quietas quietas e com o rabo parado.
This pilgrim food for my very own WASP.
Comida de peregrino para a minha protestante anglo-saxónica.
The first ants, back in the evolutionary past, almost certainly operated as single individuals, as many species of their wasp and bee relatives still do today.
As primeiras formigas, no passado evolucionário, certamente funcionavam como indivíduos isolados assim como muitas espécies de vespas e abelhas de hoje.
You mean, we nail the WASP?
Lixamos os privilegiados?
Who's that other WASP?
Qual é o outro?
It had to go to the pharmacy, with this prick of wasp...
Devia ir à farmácia, com essa picada de vespa...
I had the unhappiness to be pricked for a wasp in the garden of the Monsieur John Harrison, it is in the neck and it seems to be swelling enough...
Tive a infelicidade de ser picado por uma vespa no jardim do Monsieur John Harrison, é no pescoço e parece estar a inchar bastante...
The yellow jacket wasp has come looking for food.
A vespa amarela veio à procura de alimento.
I killed a wasp with my cup.
Eu matei uma com a chávena.
- People do die of wasp stings, but... - You must go back to your seats, please, gentlemen.
Há pessoas que morrem com picadas de vespa.
- Yes, it is very like a wasp. But it is not a wasp.
Parece-se muito com uma vespa, mas não é uma vespa.
Did either of you during the flight see a wasp?
Algum de vocês viu uma vespa durante o voo?
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But did you see the wasp alive?
Eu vi a vespa esmagada no pires do jovem francês, quando lhe dei mais café.
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
Mas viu a vespa viva? Algum de vocês a viu a voar em redor da cabina?
- Did you see a wasp?
Viu uma vespa?
- A wasp?
Uma vespa?
And of course, he killed the wasp.
E, claro, foi ele que matou a vespa.
The wasp is not so much interesting as suggestive, I think.
Pois, a vespa é mais sugestiva do que interessante.
First, I conclude that the wasp is of vital importance.
Primeiro, concluí que a vespa é de importância vital.
- Yes, but she wasn't killed by the wasp. Forensic have already confirmed that.
Pois, mas ela não foi morta pela vespa.
So next, we come to the wasp.
E agora, temos a vespa.
What was the purpose of the wasp?
Qual era a finalidade dela?
But by the time the body of Madame Giselle was discovered, the wasp, it was dead also, because it had been killed... by Monsieur Dupont.
Mas quando se descobriu a morte de Madame Giselle, a vespa também já estava morta, porque alguém a matara... o Sr. Dupont.
Are you saying that because I killed a wasp, I also killed Madame Giselle?
Quer dizer que porque matei a vespa, também matei a Madame Giselle?
- If the wasp was put there to mislead us, was there not also a danger of it failing to do so?
Se a vespa foi lá posta para nos despistar, não haveria também o perigo de ela não o conseguir?
- It's a wasp sting.
É picada de vespa.
All I did was kill a wasp with my cup.
Eu só matei uma vespa com a minha chávena!
- However, mesdames et messieurs, we know that the murder, it was not committed by the wasp. And we know that it was not committed by the use of the wooden tube. No.
Mas nós sabemos que o crime não foi cometido pela vespa, e sabemos que não foi cometido com o uso do tubo de madeira.
- It's a wasp sting.
É uma picada de vespa.
- Another wasp?
Outra vespa?
I killed a wasp with my cup.
Eu matei uma com a chávena!
In the first place, I looked for the home of the wasp.
Em primeiro lugar?
You damaged the wasp hive.
Enfurecestes a colmeia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]