We'll go now translate Portuguese
377 parallel translation
Now, it won't be more than 10 minutes. I'll go down and get the water buckets at the trough and then we'll get going.
Só uns dez minutos.Vou buscar uns baldes de água e depois partimos.
- Now, Mr. Bone, we'll go for a walk.
Agora vamos dar um passeio.
He'll never regain consciousness unless we go in now.
Jamais recobrará a consciência se não for já.
I know you'll go now, María, for both of us, because we love each other always. That way I go too.
Eu acompanho-te.
Now, we'll all go to bed.
Agora vamos todos deitar-nos.
- We'll go down there now.
- Vamos agora à loja.
Now, we'll go over every step you took since you left the house.
Vamos seguir todos os passos que deu desde que saiu de casa.
We'll go down to the police station right now
Vamos já à esquadra.
- Now, we'll go along with you.
Eu faço. Vamos.
I know you'll find it quite an effort but, we won't go into that now.
Sê que te custará um pouco mais, não entremos em isso agora.
Now come on. We'll go in here and try and get the job. Let's get back to the states.
Vamos conseguir este trabalho para podermos voltar para os EUA
We'll go, right now.
Vamos partir agora.
Now, we'll all go back and have a drink to celebrate.
Agora beberemos para celebrá-lo.
Now we'll never go back there.
Mas agora nunca lá voltaremos.
- We'll go and get a spade now.
- Vamos buscar uma pá agora.
We'll go back to the fort now.
Voltaremos ao forte agora.
Go for your gun, and we'll settle it right now!
Saca da arma para despacharmos já isto!
We'll go like the rest of them! Only better. Now you're talking like my father.
Calçarão os sapatos cor-de-rosa e dançarão ao ritmo do Jett, como nós.
If we don't go to the casino now, you'll fall fat on your flaces.
Se não formos já para o casino, vão começar a engordar nas bochechas.
If we go now, we'll have to try before some grab-bag judge they'll send in.
Se for agora, teremos de julgar... diante do juiz que for nomeado.
Now, here, fix yourself up and we'll go in and we'll do the Big Apple.
Agora, tomada, te arranja... ESTACIONAMENTO PROFESSORES SOMENTE e entraremos e faremos a Grande Maçã.
We'll go there now.
- Iremos lá agora.
Now, we'll see how far the law can go in Warlock.
Agora vamos poder ver até que ponto vai a lei em Warlock.
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Já que estamos aqui, com todos os meus amigos... bons rapazes também, vamos nos divertir um pouco.
And now we'll go upstairs.
Agora, vamos lá para cima.
Now we know where Captain Grant really is. And by Jove, we'll go and find him.
Agora que sabemos onde se encontra o capitão Grant, o iremos procurar.
We'll let it go for now.
Vamos esquecer isso, por enquanto.
Once the shootin'starts, we'll catch'em in a cross fire. Now, go on. Come on, Bud.
Quando começar o tiroteio, vamos apanhá-los em fogo cruzado.
Put the goods into the warehouse for now, I'll speak with Bancroft and then we go back.
Levem o material para o armazém. Voltamos assim que acabar de falar com o Bancroft.
Now you'd better go, otherwise we'll end up by running off to Paris.
Será melhor que te vás embora, ainda somos capazes de fugir para Paris.
We'll go now.
Vamos.
Now, I'll take Sgt. Watson with me and we'll go and tell... Now, wait a minute.
Irei com o sargento Watson...
Well no thank you. We'll go along now.
- Não, obrigado, temos de ir.
We'll go together now.
Vamos juntos, tu e eu.
Now here's the deal : you go up to the roof and we'll shoot you a line.
Vou apenas encher o balão...
Now, Neddy, why don't you sit down and have a drink and then we'll all go to the Grahams'?
Neddy, por que não te sentas e bebes qualquer coisa e depois vamos até aos Graham?
I'll even go to Australia with you if we leave right now.
- Vou consigo para Austrália, se for agora.
Go now. If you're lucky, as I hope, you'll return with the happy news that we're expecting.
Se a sorte lhes sorrir, como espero... voltem com a boa notícia que queremos.
- We'll have to go now.
- Agora temos que ir.
Now your squad will take the high ground. Jump onto the roof of the subject structure go down ropes on the outside drive the suspects out of the building, into the street and we'll be waiting for them.
O seu esquadräo irá para o ponto alto, saltará para o telhado do prédio em questäo, descerá por cordas no exterior, obrigará os assaltantes a saírem para a rua onde estaremos à espera deles.
Now we'll check this with the authenticator, then you'll be free to go.
Agora vamos conferi-la no autenticador, e poderá ir.
Now get some food in your guts. Then we'll go to work.
Comam um pouco, que depois vamos trabalhar.
All right, now we'll take three deep breaths and then we go.
Tudo bem, respire fundo três vezes, e depois nós vamos.
But now, I think, my colleague will permit you to go to your cell, where you will rest for a couple of days, and then we'll continue our talk.
Mas agora, acho, que o meu colega vai permitir que vá para a sua cela, onde vai descansar durante uns dias, e então vamos continuar a nossa conversa.
If he's a serious scientist, we'll go to Mueller or Kaltenbrunner and ask them to give him a good ration and evacuate him to the mountains, where all the cream of our science is now.
Se é um cientista sério, vamos a Mueller ou a Kaltenbrunner e pedimos-lhes para lhe darem uma boa ração e o evacuarem para as montanhas, onde toda a nata da nossa ciência está agora.
There we go. Now, while that's blending, I'll put this in here like this.
Enquanto isso, vou por isto aqui.
Now you go up there, and you get your friends and the rifles... and you come back down here and we'll do business.
Agora vais subir e trazer as armas dos teus amigos... desces e então fazemos negócio.
I really think we'll ring for a taxi and go home now.
Acho que vamos chamar um táxi para irmos embora.
And now we'll go to the Special Effects Department.
Agora vamos para o Departamento dos Efeitos Especiais.
Go on home now, we'll get your statement later.
Pode ir para casa. - Depois presta depoimento.
Why don't we just go on in and clean it out right now, Mr. Spikes? No, we'll wait till Saturday.
Porque não entramos agora mesmo e fazemos a limpeza?
we'll go together 86
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go home 34
we'll go 192
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
go now 639
nowhere 621
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go home 34
we'll go 192
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
go now 639
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126