English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We're done talking

We're done talking translate Portuguese

139 parallel translation
Yes of course you did, and I wanted to talk to you about that. We're done talking, Clanton.
- Queria falar convosco sobre isso.
We're talking about 900,000 to a million people by the time it's done.
Falamos de 900.000 a um milhão de pessoas, quando estiver pronto.
We're done talking now.
Estamos conversados.
We're done talking.
Não temos mais nada para conversar.
- No, he does time or we're done talking.
- Ele cumpre pena ou ficamos por aqui.
- So we're done talking about this now.
- Então, já acabamos este assunto?
We're done talking until you're cleared.
Estamos conversados até conseguires a autorização.
So that's it, we're done talking about Donna.
Pronto, não se fala mais na Donna.
We're not done talking about summit.
Não acabámos a cimeira.
I think that issue is probably worth further discussion but we're done talking about the ticket.
Penso que a questão merece ser discutida, mas a questão da corrida eleitoral está encerrada.
When we're done talking, get on the transmitter, contact Matheson. Cavalry rides in.
Quando acabarmos de falar, pegue no transmissor, contacte o Matheson... e espere pela cavalaria.
- Randy, shut up. We're done talking about pinching.
Já chega de falar sobre beliscar.
- We're done talking, bitch.
- Terminamos de falar, cadela.
We're not done talking yet.
Ainda não acabámos a conversa.
Then we're done talking.
Então, é conversa acabada.
Job done. So all the time we're talking, you're just thinking about me naked?
Quer dizer que durante a nossa conversa, estavas apenas a imaginar-me nua?
We're done talking now.
Acabámos a conversa.
- We're done talking.
Não temos mais nada a dizer.
We're done talking, right?
Já dissemos tudo o que tínhamos a dizer, não?
We're done talking about this for now.
Para já, não quero falar mais sobre isto.
We're done talking about this.
Chega de falarmos sobre isto.
We're not done talking.
Não terminamos a conversa.
We're done talking.
Acabou a conversa.
I've gotta go, but we're not done talking about this.
Agora preciso ir. Mas ainda não terminamos a conversa.
You can look at him just as soon as we're done talking to him.
Podem examiná-lo assim que tivermos terminado de falar com ele.
- We're done talking.
- Acabou a conversa.
As much as I've enjoyed talking to you two, we're done.
Por mais que tenha apreciado conversar com ambos, estamos falados.
What I think is changing in the way that we're talking about science in the public sphere, is the fact that now almost anybody can say what they like on the blogosphere and this is getting read and I'm really used in my science which I've done for 30-40 years for a much more cooler approach.
Por isso, os cientistas assumiram que aquilo que víamos na Terra era apenas uma pequena fração do total de energia produzida pela explosão.
Okay, we're done talking here.
Acabámos esta conversa.
Actually, they do most of the talking, but when we're done,
Na verdade, eles são os que falam mais, mas quando acabamos,
Butters, we're done talking about girls balls right now!
Butters, já terminamos a conversa sobre o saco das meninas!
I'd say we're done talking.
Eu diria que terminamos a conversa.
Well, I think we're done talking now, huh?
Acho que a nossa conversa terminou.
We're done talking here.
Acabámos a conversa.
We're done talking. I don't work for you, neither.
- Calou, também não trabalho para si.
So now that we're done with the pleasantries, what do you got for me? He's talking.
Pronto, agora que estamos aqui, o que tens para mim?
We're gonna have to finish this when I'm done talking.
Está bem. Vamos ter de acabar isto depois da minha conversa.
No, we're done talking.
Não, chega de conversas.
I guess we're done talking about my science project, huh?
Parece que já acabámos de falar sobre o meu projecto de Ciência, certo?
And when we're done here, I'm going to go to the D.A., and we're going to start talking about bail.
Quando acabarmos, vou ao Promotor Público para falarmos da fiança.
We're done talking.
- Já conversamos.
And when we're done talking, you go away and you leave my family alone.
E quando acabarmos de falar, vais-te embora e deixas a minha família em paz.
We're done talking.
Acabou-se a conversa.
- We're done talking.
- A nossa conversa acabou.
We're done talking.
Nós já dissemos tudo.
But don't you tell me that we're done in Winnipeg, because that's just fear talking, and I don't play that.
Mas não me digas que acabamos em Winnipeg. Porque isso é o medo a falar e eu não jogo isso.
- Then we're done talking. - No, okay, all right, I'll...
- Então não há mais nada a dizer.
So thats it? We're done talking about this?
Vamos parar de falar sobre isso?
We're not done talking about this.
Este assunto não fica por aqui.
- Buddy, we're not done talking about this.
- A conversa ainda não acabou...
I still have work to do, and we're not done talking about this.
Ainda tenho trabalho a fazer e ainda não terminámos a conversa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]