We're getting somewhere translate Portuguese
214 parallel translation
Now we're getting somewhere.
Começamos a chegar às vias de fato.
We're getting somewhere.
Estamos a chegar lá.
If one of us talks at a time, now we're really getting somewhere.
Eu explico-lhe tudo. Quando falamos um de cada vez, é melhor.
Now we're getting somewhere. If we can find someone who saw her, we'Il have the place searched.
Se conseguirmos encontrar alguém que a tenha visto, revistaremos este comboio.
We're getting somewhere at last. We definitely know that Miss Froy was on this train... and we know our friend here had something to do with it.
Agora temos a certeza de que a Sr.ª Froy esteve neste comboio e que aqui o nosso amigo teve alguma coisa a ver com isso.
Ah. Now we're getting somewhere.
Agora estamos a chegar a algum lado.
- Say, now we're getting somewhere.
- Estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a entender-nos.
- Now we're getting somewhere.
- Finalmente! Que coisa?
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a chegar a algum lado.
I think we're getting somewhere now.
Conseguiste.
- We're getting somewhere.
- Vamos progredindo.
Now we're getting somewhere.
Agora temos algo.
We're getting somewhere at last! You bastard!
Até que enfim, alguma coisa sólida!
- Now we're getting somewhere.
- Já estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Agora já estamos a chegar por aí.
We're finally getting somewhere.
Finalmente estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere!
Agora temos alguma coisa.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos chegando a algum lugar.
Hey, we're getting somewhere.
Ouve, estamos a fazer progressos.
Well, now we're getting somewhere.
Bem, estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
- Estamos no bom caminho.
Now we're getting somewhere.
Estamos a chegar a uma conclusão.
- A billion dollars. - Now we're getting somewhere.
Um bilião?
Now, now, we're finally getting somewhere.
Bem, bem, finalmente estamos a chegar a algum lado
Now we're getting somewhere.
Já estamos a chegar a algum lado.
- Well, now we're getting somewhere.
- Isto já começa a ganhar forma.
We're finally getting somewhere.
Não sei do que é que estou a falar.
Now we're getting somewhere.
Latas de caranguejo.
I think we're getting somewhere.
Acho que estamos a chegar a algum lado.
- Okay, we're getting somewhere.
- Susan. Pronto, já estamos a fazer progressos.
Now we're getting somewhere!
Estamos a fazer progressos!
Now we're getting somewhere.
Agora estamos chegando a um acordo.
- Now we're getting somewhere.
- Agora isto começa a fazer sentido.
Hey, we're getting somewhere. Yeah, well, forget about him.
- Estamos a chegar a algum lado.
- Ah. Well, now we're getting somewhere.
Bem, já estamos a chegar a algum lado!
Well, now we're getting somewhere.
Já estamos a chegar a qualquer lado.
- Please say we're getting somewhere.
- Diz-me se chegamos a bom porto.
This is good. We're getting somewhere.
Estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Assim já gosto mais.
Now we're getting somewhere.
- Mortalmente. Trouxe-nos aqui.
Now we're getting somewhere.
Agora começa a ficar interessante.
Now we're getting somewhere.
Agora sim...
- Now we're getting somewhere.
- Já começo a perceber.
- Oh, now we're getting somewhere.
Ah, agora estamos chegando a algum lugar.
We're getting somewhere.
Estamos a conseguir algo.
Now we're getting somewhere.
Agora sim.
Now we're getting somewhere.
Estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Começamos a entender-nos.
Now we're getting somewhere.
Mas acabámos de receber a notícia sobre este dinheiro.
One of the problems about making a series like this is that when we are out at somewhere like the Sahara it's difficult to get there, you're fortunate to be there, you've spent a bit of money getting there,
Tal como todos os bons guias, Abdul quer acabar com uma nota alta. Céus! É incrível!
we're getting there 72
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting a divorce 26
we're getting out 31
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
we're getting out of here 120
somewhere 622
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting a divorce 26
we're getting out 31
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
we're getting out of here 120
somewhere 622
somewhere between 31
somewhere out there 32
somewhere around here 22
somewhere else 105
somewhere along the line 34
somewhere inside 16
somewhere along the way 36
somewhere in there 21
somewhere here 21
somewhere around 22
somewhere out there 32
somewhere around here 22
somewhere else 105
somewhere along the line 34
somewhere inside 16
somewhere along the way 36
somewhere in there 21
somewhere here 21
somewhere around 22
somewhere safe 79
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're just friends 257
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're just friends 257
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19