English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We're in love

We're in love translate Portuguese

535 parallel translation
We're in love. How about you and the blow?
Estamos apaixonados.
We're in love with one another.
Estamos apaixonados.
Don't mind us Father. We're in love.
Não se preocupe, pai, nos queremos.
Let's face the truth. We're in love with one another, we always will be.
Encaremos a verdade, estamos apaixonados e sempre estaremos.
It's simple. We'll start where you're in love with me.
É simples. começa quando estais apaixonada por mim.
Since we're equal in love, why can't we be equal in power as well?
Já que somos iguais no amor, por que não podemos ser iguais no poder?
But since we're in love, what difference can it make?
Mas nós amamo-nos, André! Isso não conta?
- Bea, we're in love, aren't we?
- Bea, estamos apaixonados, não é?
- Yes, we're very much in love.
- Sim, estamos muito apaixonados.
We're very much in love.
Estamos muito apaixonados.
# We're in love We're in love, as you can see #
Estamos apaixonadas, estamos apaixonadas, como podem ver
We're in love.
Sim, estamos apaixonados.
We'll pretend to be what we're not, we'll live in a palace, we'll introduce her to children that don't exist, just so that we won't hurt her with what matters most to her, the love of the family.
Fingiremos o que não somos, viveremos num palácio, apresentar-lhe-emos uns irmãos que não existem, só para não a ferir naquilo que ela tem na melhor conta, o amor da família.
We've been married for seven years... and if you'll forgive an old-fashioned expression... we're still in love with each other.
Estamos casados há sete anos... e se me desculpa uma expressão fora de moda... ainda continuamos a amar-nos um ao outro.
We were just having a few laughs, and suddenly we're in love with each other.
Nos os dois rimo-nos juntos e julgam-nos apaixonados. Ridiculo.
We're in love we've got two good, bright boys I've got a job I like.
Estamos apaixonados, temos dois rapazes bem comportados e inteligentes e eu tenho um trabalho de que gosto.
We're in love.
Estamos apaixonados.
I'm going to call her and tell her we're in love and you're not going to stop me!
- Vou-lhe ligar e dizer-lhe que estamos apaixo - nados e tu não me vais impedir!
We're in love aren't we?
Estamos apaixonados, não estamos?
It had to happen. We're in love.
Tinha de acontecer, estamos apaixonados.
What matters is that we're in love.
O que vale é que nos queremos bem.
♪ We're in love, and above ♪ ♪ There's a crazy gold balloon ♪
Estamos apaixonados, e lá em cima Tem uma louca lua dourada
Well, it seems that we're somewhat in the same spot, my love.
- Parece que estamos os dois na mesma.
So we're in love?
Então, amamo-nos?
Today we re gonna fall in love. But it happened, though.
Hoje vamo-nos apaixonar.
Well, in 60 years, when we're dead, we'll know if we were always in love.
De qualquer modo saberemos isso quando morrermos, daqui a 60 anos, se nos amámos sempre...
We must live. We must love. We must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live forever, in everything.
É preciso viver, é preciso amar, é preciso acreditar que näo vivemos só hoje e só neste pedaço da terra, mas que vivemos e viveremos eternamente e em tudo.
We must live. We must love. We must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live forever, in everything.
É preciso viver, é preciso amar, é preciso acreditar que näo vivemos só hoje e neste pedaço da terra, mas que vivemos e viveremos eternamente e em tudo.
We're in love.
Amamo-nos.
We must live. We must love. We must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live forever, in everything.
É preciso viver, é preciso amar, é preciso acreditar que não vivemos só hoje e só neste pedaço da terra, mas que vivemos e viveremos eternamente e em tudo.
We must live. We must love. We must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live forever, in everything.
É preciso viver, é preciso amar, é preciso acreditar que não vivemos só hoje e neste pedaço da terra, mas que vivemos e viveremos eternamente e em tudo.
Yes, we're in love again.
- Sim, apaixonados de novo.
- We're in love with you.
- Sim, amamo-vos.
We're back in the tunnel of love!
Voltámos ao túnel do amor!
Like, it's really a pretty good thing because there's plenty of freedom because, like, we're not going together, and we're not in love or anything like that, you know.
Não estamos apaixonados ou algo assim.
When we're in South America... "... we'll make love in the sun. "
Quando estivermos na América do Sul, faremos amor ao sol.
We want to make love, we're not interested in the radio.
Essas coisas não dão música?
Maybe we're here in order to experience people as a reason for love.
Até me parece que estamos aqui para, pela primeira vez, ver a Humanidade como alvo do amor.
Then we'd know for sure that we're really in love.
Aí saberíamos sem dúvida se estamos realmente apaixonados.
Who will believe we're truly in love?
Ninguém acredita que também tinha um amor
We're in love.
Estamos apaixonados um pelo outro.
As long as she's packing that gold, we're in love!
Desde que carregue aquele ouro, estamos bem!
The day we're reduced to making love in here is.... That's the day I give up.
Se tivermos que fazer amor aqui... será no dia em que eu desistir.
Ever since we've met, it's as though, we're in love...
Desde que nos conhecemos, é como se estivessemos apaixonadas...
Because after 25 years of building a home and raising a family... and all the senseless pain that we have inflicted on each other... I'm damned if I'll stand and have you say you're in love with somebody else!
Porque depois de 25 anos, a construir uma casa e a criar uma família, e toda a dor sem sentido que infligimos um no outro, estarei condenada se continuar contigo depois de dizeres que amas outra pessoa.
I mean, I just keep expecting him to break in while we're making love.
Fico sempre à espera que entre quando... estamos a fazer amor.
Here we are, two guys in love with the same dame, in the tropics, bullets flying... - Alex, that's not why we're here.
Aqui estamos nós, apaixonados pela mesma mulher, nos trópicos... com as balas a silvar...
Michael, I want to- - Lauren, we're supposed to be in love here.
Todos pensam que somos namorados, não é?
# We're in the mood for love
Estamos enamorados
Then we're making love in some private perfect place.
- E aí... fazemos amor em cm lcgar perfeito e reservado.
You're gonna love this, B.A. We did it in Jaws.
Vais adorar isto, B.A. Fizemos isto no "Tubarão".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]