English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We done

We done translate Portuguese

15,659 parallel translation
Are we done here?
Já acabamos?
Are we done here?
Já acabou?
- Move it! - What have we done?
- O que fizemos?
- Are we done now?
- Acabou?
We done nothing wrong.
Não fizemos nada de errado.
We done?
Terminamos?
We might not be done making mistakes, but it finally feels like we're getting it right.
Talvez ainda cometamos erros, mas parece que estamos no bom caminho.
Oh, well, we're almost done here.
- Estamos quase a terminar.
We're done.
Acabamos.
- After we were done dating, but-but before you guys were together.
- Depois de terminarmos, mas antes de vocês ficarem juntos.
I'm not telling you to ditch out on it, but I had to call in every favor I have so that we could get all the planning done today.
Não estou a dizer-te para o abandonares, mas tive de cobrar vários favores para que pudéssemos planear tudo hoje.
I thought we were done with this.
Pensei que já não fazíamos isto.
We believe that some people in the Agency decided they're done with these laws.
Acreditamos que há pessoas na CIA que estão fartas dessas leis.
We've done that before.
Já fizemos isso antes.
Put the stretcher down and escort Mr Muzungulu back to the truck, where he can wait till we're done.
Ponha a maca no chão, e escolte o sr. Muzungulu de volta ao camião, onde ele pode esperar até termos acabado.
We'll get it done.
Vamos fazê-lo.
We've done forensic accounting on Jennings'expenses since he won the money.
Fizemos a contabilidade forense nas despesas do Jennings desde que ganhou o dinheiro.
I mean, we've never actually done either of those things.
Quer dizer, nunca fizemos nenhuma dessas coisas.
We'll get it done.
- Bem, fá-lo.
We're done here.
Não temos mais nada a falar.
Whatever you've done, we can fix it.
O que quer que tenhas feito, podemos solucioná-lo.
Are we back to thinking they could have done this together?
Então, voltámos à teoria de que podem ter feito isto juntos?
And that's why we've done our homework.
- Por isso fizemos o TPC.
The focus groups we've done indicate we'll be losing 30-40 % of our users whenever we do it.
Os grupos de foco que fizemos indicam que perderemos 30-40 % dos utilizadores em qualquer época.
And... we're done.
- E acabamos.
- We're done here.
- Terminamos aqui.
When we were done, the driver bailed, I got paid, and then some other chick shows up, and they all drive away.
Quando terminamos, o motorista saiu, pagaram-me, depois apareceu outra mulher e foram-se embora.
I know you and your Order have had terrible things done to you here, and I'm sorry, but you're the only one left, and we need answers.
Sei que você e a sua Ordem sofreram muito aqui, e lamento. Mas só resta você e precisamos de respostas.
Okay, well, now we're on overload. I'm done.
Agora estamos sobrecarregados, estou farta.
That's funny, I was just thinking... we've done this so many times.
É curioso, estava a pensar... Fizemos isto tantas vezes.
And then we do what we should have done a long time ago.
Fazemos o que devíamos ter feito há muito tempo.
Well, it looks like we're all done here.
Parece que terminámos tudo por aqui.
Think about all the progress that we could've made if the ancient Greeks had done work instead of seeing who could throw heavy objects the furthest.
Pensa em todo o progresso que teria ocorrido se os gregos estivessem a trabalhar em vez de ver quem conseguia atirar objectos pesados mais longe.
Since we don't know the magic algorithm used to change the barcode, we can't reverse what it's done to find out what the original barcodes really are.
Não conhecemos o algoritmo mágico usado para mudar o código e não podemos revertê-lo e ver quais eram os códigos originais.
Okay, I think we're done here.
Pronto, acho que terminámos.
We have done enough "see you" from a distance.
Chega de vê-la à distância.
Now that we have sent the Udham Singh on the stage.. ... he will return only after getting the job done.
Agora que nós enviamos Udham Singh ao palco ele só voltará depois de terminar o trabalho.
'Now that we have sent Sardaar Udham Singh on the stage..' '.. he will return only after getting the job done.'
Agora que enviamos Sardaar Udham Singh ao palco ele voltará somente depois de terminar o trabalho.
I think we're done for today.
Acho que terminamos por hoje.
No, we're done.
- Não. Chega.
" We can meet after it's done.
" Podemos encontrar-nos depois de feito.
You've already done so much, but welcoming... we really want the first face people see when they come through the door to be, um... to be... to be welcoming, you know?
Já fizeste tanto, mas és acolhedora. Queremos mesmo que a primeira cara que as pessoas veem quando entram seja... Que seja acolhedora, sabes?
Listen, buddy how quickly can it be done if we, uh, you know, pay a little extra?
Ouça, amigo... Quanto tempo demora até estar pronto se pagarmos um extra?
Maybe we should see if it was even possible for them to have done all that.
Talvez devêssemos verificar se foi sequer possível terem feito isso tudo.
And we have less than 48 hours to try and get it done.
Temos menos de 48 horas para prová-lo.
We're done?
Terminámos?
I haven't done anything... We filed the complaint.
Apresentamos uma denúncia.
But you and me, we're done.
Mas tu e eu, acabou.
We're under a lot of pressure from a number of different organizations and constituencies, and though I'm proud of achieving the nomination, I'm sure you're aware that some damage has been done to party unity.
Estamos sob muita pressão sob várias e diferentes organizações, circunscrições e embora esteja orgulhoso em alcançar a nomeação, tenho a certeza de que está ciente do dano que tem feito para a unidade do País.
Like I said, we've done nothing wrong.
Como eu disse, não fizemos nada de errado.
We're done talking.
- Chega de conversa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]