English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We done

We done translate Turkish

20,025 parallel translation
- Are we done now?
- Bitti mi?
Like what exactly have we done to them?
- Mesela onlara tam olarak ne yapmışız?
Are we done?
Bitti mi?
Okay, I think we're done here.
Tamam, sanırım burada işimiz bitti.
We're done?
Bitti mi?
I mean, the D.A.'s office could've put these up or anyone who knows what we've done, but it wasn't any of them.
- Evet. Yani bunları Bölge Başsavcılığı da asabilirdi, ne yaptığımızı bilen biri de.
That Frank won't tell them everything that we've done? Sam?
Frank, Sam'e yaptığımız onca şeyi anlatmaz mı?
We're done.
Bitti her şey.
... because everything that's going on... - We're done here. -... on your face right now confirms every suspicion
Çünkü şu anki yüz ifaden tüm şüpheleri doğruluyor.
I'm quitting, and we're done talking about it.
Bırakıyorum ve bunun hakkında konuşmayacağım.
We're done when I say I'm done.
Ben bitti dediğimde biter.
We're all done, Sam, come on in.
İşimiz bitti Sam, yanımıza gel.
I think we're done for today.
Bugünlük bu kadar yeter.
No, we're done.
Hayır. Artık bitti.
" We can meet after it's done.
" İş bittikten sonra buluşabiliriz.
You've already done so much, but welcoming... we really want the first face people see when they come through the door to be, um... to be... to be welcoming, you know?
Zaten çok fazla şey yaptın ama samimi bir karşılama insanların kapıdan girdiğinde göreceği ilk yüzün hoş bir karşılama yapmasını çok isteriz, değil mi?
Listen, buddy how quickly can it be done if we, uh, you know, pay a little extra?
Bak, dostum... Biraz ekstradan ödeme yapsak bizim iş ne kadar çabuk olur?
Maybe we should see if it was even possible for them to have done all that.
Belki de bütün bunları yapmaları mümkün mü diye bakmalıyız.
And we have less than 48 hours to try and get it done.
Ve bunu ispatlamak için 48 saatten az bir zamanımız var.
We're done?
İşimiz bitti?
Bolt release is a little gritty... I'll smooth it out for you when we're done.
Sürgü biraz gıcırdıyor, burada işimiz bitince senin için bunu düzeltirim.
And we will get it done, but not by destroying this colony and everyone in it.
Ve bitirmek üzereyiz, fakat tesisi ve içindeki insanları yoketmeden halledeceğiz.
But you and me, we're done.
Ama aramızdaki her şey bitti.
We can get things done after all.
Hepsine rağmen halledebiliyoruz.
We're done talking.
Konuşmamız bitti.
We will make sure that the Shogun pays for what he's done to your family.
Şogun ailenize yaptıklarının bedelini ödeyecek.
Firestorm, if you're done playing with your friends out there, we could really use your help.
Firestorm, arkadaşlarınla oynaman bittiyse yardımın çok işimize yarar.
Those idiots have done nothing but get in the way. Uh, guys, we're...
- O salaklar ayağımıza takılmaktan başka bir şey yapmadı.
We are done here.
Konu kapanmıştır.
I'm not as out of touch as most people think, but I do have some work to get done, Mr. Chase, so why don't we get to the bottom of why you're so pissed off?
Çoğu kişinin sandığı gibi olaylardan habersiz değilim. Ama şimdi halletmem gereken işler var Bay Chase. Neden bu kadar sinirli olduğunuzun temeline daha sonra insek nasıI olur?
It means we haven't done our jobs right.
İşlerimizi doğru yapmıyoruz demektir.
I think that vigilante is out there right now because we haven't been getting the job done.
Bence dışarıda olan kanunsuz işimizi iyi yapamadığımızdan orada.
Well, whatever we're doing, we have to do it fast because whatever the Dominators have done to us, they would have built in safeguards.
Ne yapacaksak çabuk yapmalıyız çünkü Hakimiyetçiler bize her ne yaptıysa buraya tedbirler koymuşlardır.
We're not done.
- İşimiz bitmedi.
Well done, it worked, we're going.
- Evet.
We're looking for any writing Collins may have done, anything where he laid out his plan.
Collins'in yazmış olabileceği herhangi bir şeyi arıyoruz planını tertiplediği bir şey.
I think we're done here.
Bence bu konuşma bitmiştir.
We're done.
Hayır, işimiz bitti.
- Well... We should've just done the operation.
Ameliyatı yaptırmalıydık işte.
We are officially done with the Meyerist case.
Meyerist dosyasıyla işimiz resmi olarak bitti.
We're done here.
İşimiz bitti sanırım.
We really could've done movie night at my place.
Bu gece benim evde film gecesi yapabilirdik.
By the time we're done, you will have revealed the names of everyone who knows about LokSat.
İşimiz bittiğinde, Loksat hakkında bilgi sahibi Herkesin ismini vermiş olacaksın.
If they break through, we're done.
İçeri girerlerse hapı yutarız.
Riley, we're done.
Bu kadar.
We're done using them.
Artık kullanmıyoruz.
This group has a history of throwing people out like trash when we're done with them.
Bu grup insanlarla işi bittikten sonra onları çöp gibi bir kenara atıyor.
It's done. We just have to hope that they fall for it.
Bunu yutmalarını ummalıyız artık.
We're not done here.
İşimiz burada bitmedi.
We'll radio when it's done.
Bitince haber veririrz.
We've done some early recon, come up with a few different options.
Bir ön keşif yaptık. Bir kaç seçeneğimiz var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]