Wendigo translate Portuguese
114 parallel translation
Weendigo.
Wendigo.
I need to--Weendigo.
Preciso de.... Wendigo.
Weendigo eats.
O Wendigo come.
You stop weendigo... you give yourself.
Para parares o Wendigo... tens de te dar.
- A wendigo.
- Um wendigo.
A Wendigo.
Um Wendigo.
According to my information, the first Wendigo was a mortal who, betrayed by his lover, cut out her heart and ate it.
De acordo com a minha informação, o primeiro Wendigo foi um mortal que, traído pela sua amante, arrancou o coração dela e o comeu.
Amazing, you know I've been tracking this thing for two months, and in one night you're a Ph.D. In Wendigo.
Espantoso, tu sabes que ando atrás desta coisa há dois meses, e numa noite tu ficas doutorada em Wendigos.
- It's called a Wendigo, and it feeds...
- Chama-se Wendigo e alimenta-se...
It's like this Wendigo attacks people in love or at least people with good hearts.
O Wendigo ataca pessoas apaixonadas, ou pessoas de bom coração.
Just that the creature is called a Wendigo.
Apenas que a criatura se chama Wendigo.
I just saw who the Wendigo is.
Acabei de ver quem é o Wendigo.
We can't find anything about reversing the Wendigo thing.
Não consigo encontrar nada para reverter isto do Wendigo.
All right, it's the blood of the Wendigo, and you have to fight it.
Está bem, é o sangue do Wendigo, tu tens de o combater.
All right, unbecoming a Wendigo.
Certo, tornar-se num Wendigo.
So we have to kill the Wendigo that slashed you by melting its heart of ice.
Temos de matar o Wendigo que te atacou derretendo seu coração frio.
Where's the Wendigo?
Onde está o Wendigo?
Literally, you Wendigo, you.
Literalmente, tu Wendigo, tu.
That Agent Fallon really was the Wendigo.
Que a Agente Fallon era na verdade um Wendigo.
Okay, look. Piper, remember when the Wendigo turned you into a monster? The struggle that you went through?
Lembras-te quando Wendigo te transformou num monstro, da batalha que tiveste que travar?
Well, that's how Piper turned into a Wendigo.
Bom, foi assim que a Piper se transformou num Wendigo.
The Wendigo can't cross over them.
O Wendigo não os transpõe.
"Wendigo" is a Cree Indian word.
"Wendigo" é um termo dos índios Cree.
- Tell me. More than anything, a Wendigo knows how to last long winters without food.
Um Wendigo sabe resistir a longos Invernos sem comida.
The creature, the Wendigo, it- - Its bite must've infected other people.
A criatura, o Wendigo... a mordidela dele deve ter infectado outras pessoas.
- Wendigo?
- Wendigo?
The Scandinavian troll legends, the Egyptian insect demons, the banshee, the Wendigo.
As lendas escandinavas dos Trolls,... os insectos demoníacos egípcios, a Banshee, o Wendigo.
I want you to get down to New Mexico and bag me that Wendigo.
Quero que vás ao Novo México, e me apanhes aquele wendigo!
Wendigo.
Wendigo.
And a wendigo don't leave no scraps.
E um Wendingo não deixa sobras.
How about a wendigo?
Que tal um wendigo?
Long before these woods were a state park, they were the wendigo's hunting grounds.
Muito antes destas florestas serem um parque nacional, eram o território de caça dos wendigo.
Wendigos run twice as fast as ordinary people.
Os wendigo correm duas vezes mais rápido do que as pessoas normais.
Wendigo?
Um Wendigo?
A Wendigo. Wendigo?
Wendigo.
That doesn't sound German.
Wendigo? Não parece alemão.
"It was there I first heard of the mythical Wendigo " from the chieftain of the algonquin tribe " that had provided me refuge for the night.
Lá ouvi falar sobre o mítico Wendigo, através do chefe da tribo Algonquin, que me tinha dado abrigo naquela noite.
"Two days later, I encountered " the Wendigo himself.
Dois dias depois, encontrei o Wendigo.
Dahmer was a Wendigo?
Dahmer foi um Wendigo?
It's called a Wendigo.
É um Wendigo.
Pretty good likeness of a Wendigo, wouldn't you say?
Bem semelhante com um Wendigo, não acha?
Well, until we went camping and a Wendigo ripped them to shreds.
Bem, até termos ido acampar e um Wendigo os ter feito em pedaços.
It's not a bear. It's a Wendigo.
Não é um urso.
We saved him from a Wendigo, like, forever ago.
Salvámo-lo de um wendigo há uma eternidade.
What are we dealing with here, some demon-Wendigo team-up?
O que se passa aqui? O demónio e o wendigo juntaram-se?
( growls ) There's a wendigo in my closet.
Há um Wendigo no meu armário.
( laugh track playing ) what's a wendigo?
O que é um Wendigo?
It looks like hawkeye is going to be wendigo lunch.
Parece que o Gavião vai ser o almoço de Wendigo.
Wendigo.
Um wendigo.
" I came upon the cave of the Wendigo,
Achei uma caverna de Wendigo, estava cheia de restos humanos.
He's a Wendigo.
É um Wendigo.