English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What's this nonsense

What's this nonsense translate Portuguese

41 parallel translation
- What's this nonsense of locked doors?
- Que tolice é esta de trancar as portas? - Henry!
- What's this nonsense?
- Que bobagem?
What's this nonsense?
Que é isto?
And what's all this nonsense about books?
Que disparate é esse sobre livros?
What's all this nonsense?
Está louca! Que disparate é esse?
Now, what's all this "dream" nonsense?
Que disparate é esse do "sonho"?
Now what's all this investigation nonsense?
Olha, o que é essa bobagem de investigação?
What's this nonsense?
Que história é esta? .
Tom, what's this nonsense?
Tom, o que... Que disparate é este?
What's this nonsense? Put that gun down.
A vida é sol e alegria, a vida é a vida.
What's this nonsense I hear about a school?
Que disparate é esse que ouvi sobre uma escola?
What's this nonsense?
Que disparate é este?
What's this nonsense?
O que é este absurdo? Onde está Kabir?
I'm gonna see what's next for me in this week of unendurable Thanksgiving nonsense. He'll get one.
E tê-la-á.
Let's just get Mark on the phone and put an end to this nonsense right now. What do you... what do you say?
Vamos a pôr o Mark em linha e acaba-se já esta tolice.
It's such nonsense, isn't it? What are you gonna do? You can't bother your friends with this stuff.
Não se pode incomodar os amigos com isto.
I tried to tell them. And what's with this appointment nonsense? And no eye contact.
Que disparate foi aquele do compromisso e nem sequer olhou para mim?
- What's this nonsense?
- Que ideia, agora?
What's this bridesmaid nonsense?
Que bobagem é essa de dama de honra?
What's this nonsense about listening to trains?
Que disparate é esse acerca de ouvir comboios?
What's this nonsense I hear?
Que disparate é esse?
What's this nonsense?
Eu sou médico, que papo é esse?
What's with this nonsense about you not doing the eulogy?
Que disparate é este de não fazeres tu o elogio?
What's this nonsense?
- Que parvoísse é essa?
So, what's this nonsense I hear about Ryan not saying a few words?
Então, Que coisa sem sentido é essa que ouvi sobre o Ryan não dizer algumas palavras?
And what's all this nonsense about how terrible life is?
E o que é todo este disparate sobre a vida ser horrível?
Mr. Chaddha, what's this nonsense?
Sr. Chaddha, O que é este absurdo?
What's all this nonsense?
Que disparate todo é este?
- ♪ I take it that you sent me this note - ♪ What's all this nonsense?
- Quero uma resposta - Creio que me enviaram este bilhete
Now, what's all this nonsense about a break-in last night?
Que disparate é esse dum assalto ontem à noite?
Dude's place? - No! - What's this nonsense?
Até os tipos da Imobiliária Salvador querem o mesmo prédio que eu?
What's this nonsense?
Que absurdo é esse?
- What's this nonsense?
Que disparate é esse?
It's what this whole kidnapping nonsense... you want power, respect.
É a razão desse rapto absurdo. Queres poder, respeito.
What's all this nonsense?
Que disparate é esse?
I... What's this new nonsense?
Dadu disse que queria ser enterrado.
What's this nonsense?
O que é este absurdo?
What's all this nonsense?
O que são todos estes disparates?
I don't know what my wife told any of you, but let's put an end to this nonsense now.
Não sei o que a minha mulher vos disse, mas vamos acabar já com este disparate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]