English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Wheels

Wheels translate Portuguese

2,935 parallel translation
Delivering meals on drunk wheels again?
Outra vez a fazer entregas bêbado?
He'll be like training wheels for Zoe.
Ele vai ser óptimo para a Zoe.
Right away, I want you to get back to Hell on Wheels, rouse those useless drunken cavalry men.
Imediatamente, quero que volte para Hell on Wheels, desperte aqueles bêbados inúteis da Calvary Men.
I need to see you back in Hell on Wheels right away.
Preciso que regresse a Hell on Wheels imediatamente.
All the merchants of Hell on Wheels are paying him off.
Todos os comerciantes de Hell on Wheels estão a pagar-lhe algum.
Food bank, meals on wheels, shelter.
Banco de alimentos, entrega de alimentos, abrigos.
True, I... broke her training wheels and then she figured out the rest.
Parti-lhe as rodinhas e ela aprendeu sozinha.
You guys, do not look at me like I'm one of those dogs with wheels for legs, okay?
Não olhem para mim como se fosse um cão com rodas em vez de patas.
Your wheels are bigger than your office.
O teu carro é maior que o teu escritório.
It's got wheels.
Tem rodas.
Ectoplasm on wheels!
Seu ectoplasma sobre rodas!
It should be ready for wheels up in about three hours.
Deve estar pronto para descolar dentro de três horas.
These are your training wheels.
Estas são as tuas rodas de treino.
Bikes go faster without training wheels.
As bicicletas andam mais depressa sem rodas de treino.
Wheels?
Um carro velho?
Although, if those wheels are in motion anyway, then I would say go ahead and, you know, put a file together, you know.
Mas se isso estivesse mesmo a acontecer, eu dir-lhe-ia para preparar o tal dossier. A história parva do Chung a retirar um tipo de um blindado em chamas. Sabe o que me irrita?
I thought I had wheels, but my mom...
Pensei que tinha carro, mas a minha mãe...
Probably so we'd spin our wheels tracking the escaped fugitive instead of looking for some random missing passenger.
Porque assim tentávamos encontrar um fugitivo em vez de um passageiro qualquer.
The wheels are coming off.
Está a sair das engrenagens. Arranja isso.
Nice wheels.
- Boas rodas.
That is some set of wheels.
Que carro.
You lose one girlfriend and the wheels come off.
Perdes uma namorada e tudo desmorona.
All right, ladies, let's get, uh, wheels up before they change their mind, huh?
Minhas senhoras, vamos a descolar antes que eles mudem de ideias.
The wheels are kind of coming off the wagon.
Estou prestes a perder o controlo.
About a cooker spaniel by the name of Bobby, got crippling arthritis in his back legs, had to have the bastards removed, replaced with a set of wheels.
É sobre um cooker spaniel que se chamava Bobby, que tinha artrite nas suas patas traseiras, tiveram que as remover e substitui-las por umas rodas.
Yeah, they just chopped them off, replaced them with a set of wheels.
Sim, eles cortaram-nas e substituiram-nas por umas rodas.
Fuckin'shitting little Bobby with his squeaky little wheels just...
O raio do Bobby cagão com as suas rodinhas que chiam...
Can't you just oil the wheels to stop them from squeaking?
Não podes olear as rodas para que elas deixem de chiar?
He says sweat... greases the wheels on the fast track to confessions.
Que o suor lubrifica as rodas que conduzem às confissões.
The wheels of international justice turn slowly.
A engrenagem da justiça internacional move-se com lentidão.
I can't get Judge Perez to sign a warrant... so I need you to wet the wheels a little bit.
Mas não consigo que o juiz Perez assine um mandado de busca... Preciso que me ajude.
Well, wheels within wheels.
Bem, um dia vamos entender.
It oils the wheels, keeps the world turning.
É o que oleia as rodas, o que mantem o mundo a girar.
Ben 10... and many Hot Wheels cars... if I get all this I will manage.
Ben 10 ( desenhos animados ) e muitos carrinhos... se eu tiver isto tudo eu fico bem
- Not right now! - Jimmy, not right now! ... my Hot Wheels, my pot, my Jarts.
Os meus carrinhos, a minha erva, o meu jogo de dardos.
Shiv, we're two wheels of the same car.
Shiv, somos duas rodas do mesmo carro.
I even told you, that we're the wheels of the same car.
Eu disse, que somos as rodas do mesmo carro.
Now that we got enough wheels to get out of this hell hole.
Agora temos veículos suficientes para sair deste buraco.
Big wheels. Muscle car.
Rodas grandes, carro musculado.
It's a specific composite of magnesium used primarily in the production of mag wheels.
É um composto de magnésio usado no fabrico de calotas.
And no psycho-on-wheels is gonna change that.
E nenhum maluco sobre rodas vai mudar isso.
The wheels of justice will keep turning, at least for one weekend.
As rodas da Justiça vão continuar a rodar pelo menos por um fim-de-semana.
This is an MDMA Lab on wheels.
Nenhum champanhe! Isto é um laboratório de ecstasy sobre rodas.
But first we need some fresh wheels.
juntos. Mas antes, precisamos de um carro novo.
We're wheels up in 45.
Estaremos na estrada dentro de 45 minutos.
I - - it's tonight, and I dunno, if the Yakuza finds out you're snooping around about a hot set of wheels...
É esta noite, mas não sei, se a Yakuza descobre que andam a perguntar por um carro roubado...
- Now she bikes without training wheels.
- Agora já anda sem ajuda.
Got us some wheels.
Arranja alguma coisa com rodas.
All that money, and you could only afford two wheels?
Com tanto dinheiro, e só podes pagar por uma moto?
- Yeah, and I don't think that you understand wheels.
Não acho que você entende de rodas.
I'm spinning my wheels!
Estou a passar-me dos carretos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]